¿Qué hay detrás del éxito de los medios hongkoneses?

Captura de pantalla de MostTV, noticiero satírico de tres minutos de duración.

Durante años, la industria mediática de Hong Kong ha luchado por obtener beneficios en la era digital y mantener la integridad editorial en un momento en el que la libertad de expresión está cada vez más bajo presión. En realidad, los casos de organizaciones convencionales que han girado con éxito hacia modelos principalemente digitales han sido muy extraños; y la aplicación de oferta pública inicial (IPO) por parte del canal satírico 100Most es uno de estos casos.

El 26 de julio, Most Kwai Chung Limited, operador de los canales satíricos TVMost, canal de vídeos en línea, y 100Most, revista china cuya cuenta de Facebook cuenta con más de un millón de seguidores; presentaron el borrador de un listado de documentos al mercado de valores de Hong Kong.

La aplicación del IPO reveló que entre el 1 de abril de 2016 y el 31 de marzo de 2017, la empresa logró ingresos de 95 millones de dólares hongkoneses (unos USD12.15 millones), la mayoría de los cuales procedían de la publicidad en medios digitales, y que dieron como resultado un beneficio bruto de 58 millones de dólares hongkoneses (unos USD7.42 millones).

Esta empresa fue fundada por tres jóvenes, Roy Tsui, Chan Keung y Bu en enero de 2010 con una financiación inicial menor a 1.000. dólares estadounidenses.

Aunque la emrpesa se posiciona como productora de publicidad, ha acumulado un contenido viral que satiriza los temas de actualidad con una tendencia política a favor de la democracia o «localista» (localista hace referencia al movimiento que defiende los valores y cultura de Hong Kong sobre los de China continental). Es más, el nombre chino de sus dos medios, «Most» o «Mou Gei» (毛記), es una parodia del principal canal de televisión de la ciudad, Television Broadcast (TVB) o «Mou Sin» en cantonés. Algunos de sus programas populares, incluido un noticiario satírico diario de tres minutos de duración, también son parodias de la programación de la TVB.

El éxito de TVMost y de 100Most ha provocado algunos debates en línea. Parte de los cibernautas dice que otros sitios de periodismo deberían aprender del modelo de negocio de Most para sobrevivir en el mercado. No obstante, otros los ven como granjas de contenido de alta calidad y temen que la transformación del entretenimiento y de las noticias en contenido viral pueda reducir el espacio del periodismo serio.

Initium, plataforma de periodismo de investigación, organizó un debate en línea acerca del modelo de negocio del canal de noticias Most. A continuación una selección de los comentarios.

@Lamwaai apoyó la estrategia de noticias satíricas de Most100:

我覺得100毛是年輕而有趣的新聞媒體,它給了壓力下生存的年輕人一種全新的可能性吧

Creo que Most100 ofrece noticias juveniles y divertidas. Ofrece a los jóvenes que se encuentran bajo presión un nuevo modo de tener éxito en la vida.

@sixstrings también se mostró a favor de la sátira de Most100 y explicó el contexto sociopolítico de su éxito:

抽水和政治戲仿在香港文化中一直有脈絡,100毛那種一切都可以惡搞的姿態,戲仿香港電台節目的二次創作,很可能是三位創辦人在電台出身時培養的觸覺。他們懂得怎樣切入時事才會有香港人看,懂得找觀眾。
我認為100毛沒有「主導」公共討論,至少100毛沒有表現出這樣的企圖。它只是在政治娛樂找到自己的定位,也許腦細們也沒有預計到這樣的成功。100毛的惡搞受歡迎,背後應是社會無力改變現實,只能在戲謔中找快慰。

La cultura de la burla y de la parodia política tiene raíces locales. Los tres fundadores tuvieron la experiencia de trabajar en Hong Kong Television y en la Radio Broadcast (radiodifusora hongkonesa financiada por el Gobierno de Hong Kong) en producción de parodias. Tal vez allí desarrollaron su sentido de una estrategia popular para tratar los asuntos de actualidad y captar a los espectadores.
No creo que Most100 haya liderado el debate público, o al menos no parece albergar esas intenciones. Solo se sitúa en el entretenimiento político. Probablemente los mismos fundadores no preveían este éxito. El motivo por el que las parodias de 100Most son tan populares está en el hecho de que la gente no puede cambiar la sociedad, por lo que solo pueden divertirse con las sátiras.

@Mr Kwan consideró el efecto adverso de las noticias satíricas de 100Most en el periodismo serio:

現在網絡與手機盛世的時代,似乎大家都覺得內容(content)應該是免費的,不應該像昔日那般(即紙媒主導的年代)是付費的。當一旦看到需要收費才能看的內容,就很下意識地離開尋找其他免費的替代源。[…]
慢慢,整個電子媒體都在爭用戶流量來讓廣告收益作爲媒體營運的主要來源。[…]爲了流量,新聞都娛樂化,標題黨化,情色化,取巧化 […] 而100毛的成功崛起,正是因爲站對了這個大衆品味的風口。[…]
由於100毛的內容成功是基於時事熱話的二次創作,我的觀察是,大衆慢慢地將100毛當作另類時事與新聞去看“新聞” […] 其實對新聞傳播而言,不是一件好事。

Nos encontramos hoy en día en la era del internet y de la comunicación móvil, la gente cree que los contenidos deberían ser libres y gratuitos (de manera contraria a los periódicos convencionales). Sin embargo, los ingresos publicitarios del sector digital dependen de las visitas a la página. […] Para aumentar las visitas, se empaquetan noticias con tácticas de entretenimiento, titulares sensacionalistas o pornografía, entre otros […]. El éxito de Most100 refleja los gustos de la gente […].
Mientras que el contenido de Most100 es una parodia de asuntos de actualidad candentes, la gente ve gradualmente a Most100 como fuente de noticias alternativas y considera el contenido como «noticias» […]. Este no es una buena novedad para el periodismo.

Lam Yin Bong, trabajador de medios, argumentó en Stand News, una agencia sin ánimo de lucro, que la gente no debería mezclar el negocio de los nuevos medios con el periodismo:

新聞媒體轉型失敗,並不代表100毛的成功,是新聞媒體可以/應該學習的方向。
其一,100毛(及其他類似平台)對「新聞」過份簡化和情緒化的操作方式,就是抽水,休閒笑笑無妨,作為嚴謹的一手資訊來源絕不可取;其二,其集中二次創作、忽略一手資訊的定位,和發掘一手資訊以監察社會的新聞媒體角色,本來就有衝突;其三,又很老土地說,我無法想像新聞媒體,為財團「度橋」賣廣告。

Podríamos decir que los medios informativos no han hallado su camino. Esto no significa que el éxito de Most100 sea algo de lo que las agencias de noticias puedan o deban aprender.
En primer lugar, Most100 (y otras plataformas similares) ha simplificado y cubierto las noticias de manera sensacionalista. Podemos concebir la parodia como entretenimiento, pero no como fuente de información. En segundo lugar, su estrategia de mercado de combinar información de otros como contenido no concuerda con los medios informativos, que se posicionan como el perro guardián de la sociedad pues se basan en fuentes primarias. En tercer lugar, al ser de la vieja escuela, no puedo imaginar que una agencia de noticias adopte el rol de ayudar a las empresas a que desarrollen ideas para vender sus productos.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.