¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Manifestación en Roma contra violenta expulsión de refugiados de la Plaza de la Independencia

Le forze dell'ordine che sorvegliano sulla via dei Fori imperiali lo svolgimento della manifestazione a sostegno dei rifugiati

Desde la vía de los Foros imperiales, las fuerzas del orden vigilan el desarrollo de la manifestación del 26 de agosto de 2017 en apoyo a los refugiados. Foto del autor.

El 19 de agosto de 2017, una operación de expulsión de un inmueble ocupado desde 2013 cerca de la Plaza de la Independencia (Piazza Indipendenza) en Roma llevó a una violenta intervención de las fuerzas del orden que desalojaron a los refugiados eritreos y etíopes y solicitantes de asilo que tenían sus documentos en regla –por medio de cañones de agua contra personas indefensas.

El sitio web redattoresociale.it informó:

“Non ci hanno avvisato, non siamo riusciti a prendere niente né a fare le valigie, dentro abbiamo ancora tutto, anche i nostri documenti”, racconta una donna etiope di circa 50 anni che, come tutte le mattine, si stava preparando per andare a lavorare in un albergo vicino quando ha dovuto lasciare la sua stanza. “Non ci dicono niente ma almeno ci devono ridare i nostri effetti personali”, afferma. All'interno dello stabile, anche molte famiglie con bambini e donne incinte. Una ragazza, Asmet, all'ottavo mese di gravidanza è rimasta per ore in strada sotto il sole finché non le è stato permesso di rientrare per essere visitata da una dottoressa che sta tuttora prestando servizio all'interno. Le persone da questa mattina sono state fatte salire su diversi pullman, anche appartenenti all'Atac per essere portate a via Patini per la identificazione. La zona è completamente militarizzata da stamattina e le zone adiacenti sono chiuse al traffico.
L'occupazione di via Curtatone è nata nel 2013 dopo la strage di Lampedusa del 3 ottobre.

“No nos avisaron [de la expulsión], no pudimos llevar nada, no hemos podido hacer equipaje, teníamos todas nuestras cosas adentro, hasta nuestros papeles”, cuenta una etíope de unos 50 años que, como todas las mañanas, se preparaba para ir a trabajar a un hotel vecino cuando tuvo que salir repentinamente de su habitación. “No nos dijeron nada, pero al menos deben restituirnos los efectos personales”, afirma. Muchas familias con niños y mujeres embarazadas también estaban dentro del inmueble. Asmet, una joven con ocho meses de gestación, está por el momento en la calle bajo el sol, pues no le está permitido entre para recibir la visita de un médico que todavía ejerce dentro del inmueble. Las personas [expulsadas esa mañana] fueron trasladadas en diferentes autobuses, incluso de Atac [Empresa de Trasportes Públicos de los Distritos de Roma] para ser conducidas a la calle Patini para proceder a su identificación. La zona está completamente militarizada desde esta mañana y las zonas aledañas están cerradas a la circulación.

La ocupación de la calle Curtatone se remonta a 2013 después del naufragio del Lampedusa el 3 de octubre.

Human Rights Watch describió las etapas de los enfrentamientos entre las fuerzas del orden, los refugiados y quienes los apoyan:

Senza preavviso o disposizioni alternative, la polizia ha cominciato, il 19 agosto, a sgomberare dall’edificio centinaia di persone, perlopiù rifugiati e richiedenti asilo eritrei ed etiopi. La maggior parte se n’è andata quel giorno. Secondo l’agenzia Onu per i rifugiati, l’UNCHR, circa duecento persone, di cui 50 donne, erano rimaste di fronte all’edificio in segno di protesta, dormendo lì fuori. Un centinaio, tra cui famiglie con bambini, donne incinte, e persone con disabilità, erano rimaste all’interno. “Le autorità italiane devono porsi serie domande su questo sgombero sconcertante e, in particolare, se la forza usata dalla polizia fosse necessaria e proporzionata,” ha detto Judith Sunderland, direttore associato per Europa e Asia centrale a Human Rights Watch. “L’uso di forze di polizia, in assetto antisommossa, per cacciare persone vulnerabili dalle proprie abitazioni, con scarso preavviso e senza un posto dove andare, è praticamente il contrario di come si sarebbe dovuta gestire la situazione.”

Sin preaviso ni medidas alternativas, el 19 de agosto la policía procedió con el desalojo de un inmueble de un centenar de personas, en su mayoría refugiados y solicitantes de asilo eritreos y etíopes. La mayoría partieron ese mismo día. Según ACNUR, la agencia de Naciones Unidas para los refugiados, cerca de 200 personas, entre ellas 50 mujeres, quedaron delante del inmueble a manera de protesta, y hasta llegaron a dormir a la intemperie. Un centener de personas, entre ellas familias con niños, mujeres embarazadas y discapacitados, quedaron en el interior. “Las autoridades italianas deben plantearse preguntas serias sobre este grosero desalojo, en particular para saber si la fuerza utilizada por la policía era necesaria y proporcionada”, déclaró Judith Sunderland, directora asociada para Europa y Asia Central en Human Rights Watch. “Recurrir a la policía, con un dispositivo antimotines, para perseguir a personas vulnerables de su propia vivienda, con un preaviso insuficiente y sin lugar a dónde ir es precisamente la manera inversa de cómo se debe lidiar con este situación”.

En un artículo sobre el operativo policial, publicado en La Repubblica, el mayor diario de Roma, se lee:

La polizia in assetto antisommossa ha continuato l'inseguimento, usando anche le camionette fra lo stupore dei passeggeri che si trovavano nel piazzale dello scalo ferroviario. Durante l'inseguimento il funzionario che guidava la celere ha gridato: “Devono sparire, peggio per loro. Se tirano qualcosa spaccategli un braccio”[…] La Questura di Roma ha aperto una “formale inchiesta” dopo la “visione dei filmati pubblicati su alcuni siti che riportano una frase di un operatore che invita ad usare metodi violenti in caso di lancio di sassi”. Nelle successive contromanifestazioni, spiega la Questura, le “unità impiegate in quel contesto non sono state ulteriormente utilizzate nel servizio di ordine pubblico”.

La policía antidisturbios prolongó su operativo, utilizó también camionetas y provocó el asombro de los pasajeros que se encontraban en la explanada de la estación de carretera. Durante su persecución, el agente que dirigía la compañía exclamó: “Se deben retirar, peor para ellos. Si arrojan algo, ustedes les rompen un brazo” […]. La estación de policía de Roma (“Questura di Roma”) inició una “investigación formal” después de “ver las filmaciones en línea en algunos sitios web que dejan escuchar la frase de un agente que invitaba a recurir a métodos violentos en caso de lanzamiento de piedras”. La estación de policía agrega que, para las próximas contramanifestaciones, “no se usarán las compañías movilizadas en esta operación a fin de mantener el orden público”.

Valigia Blu, blog colectivo con un total de 87 340 abonados, publica en su página de Facebook las palabras de Tezeta Abraham, actriz de origen eritreo entrevistada en una conferencia de apoyo a los refugiados en Roma:

Perché dobbiamo creare questa lotta tra i poveri, dove chi ci rimette è chi non ha i documenti, chi non ha una casa, chi non ha nessun diritto quando invece sarebbe lo Stato italiano che li avrebbe dovuti integrare, fargli fare dei corsi? Dov’è lo Stato? È vero, molti italiani si lamentano che lo Stato non c’è per gli italiani, figuriamoci per gli stranieri. Io invece voglio che ci sia per tutti e due, sia per gli italiani sia per gli stranieri. Io voglio che lo Stato ci sia […] Questo è un paese e deve ragionare come un paese, non come un bar. Perché ultimamente anche i politici fanno chiacchiere da bar, non sono in grado di avere una visione un pochino più lungimirante sia per gli italiani che per gli stranieri.

¿Por qué debemos crear esta lucha entre pobres, donde los que pierden son los que no tienen documentos, ni casa, ni derechos cuando debería ser el Estado italiano el que los debería integrar, dejarlos hacer cursos [de italiano]? ¿Dónde está el Estado? Es verdad que muchos italianos se quejan de que el Estado no toma en cuenta sus problemas, por no hablar de los extranjeros. Para mí, el Estado debería estar disponible para ambos, tanto para italianos como para extranjeros, el Estado debería estar bien presente […]. Formamos un país y debemos razonar a escala de país, y no como en un bar. Pues los políticos terminan también hablando, y no tienen la medida de una visión un poco más ambiciosa para italianos y para extranjeros.

En su blog, GUS –-siglas de Grupo Humano Solidaridad “Guido Puletti”– escribió:

Donne in ginocchio con le braccia alzate, bambini in lacrime trascinati via. Scene che non vorremmo mai vedere in un paese che si definisce civile, tantomeno nella Capitale che ospita meno richiedenti asilo di quanto previsto dall’accordo tra Stato e regioni…

Ma senza un piano di Accoglienza affidabile è inutile avanzare numeri. La storia recente di Roma parla di sgomberi, da Ponte Mammolo al Baobab di via Cupa, e di soluzioni ponte che si sommano all’emergenza abitativa vissuta dalle famiglie italiane e straniere come quelle che vivevano in via Curtatone. Urge da tempo un piano di accoglienza per i migranti ma la risposta è sempre quella delle soluzioni temporanee, degli sgomberi che sommano emergenza all’emergenza.

“Trattiamoli e trattiamoci da esseri umani sempre”, viene da dire vedendo queste scene, figlie di una ipocrisia di fondo che derubrica le migrazioni a numeri e percentuali definendole “emergenze”, come se fosse un fenomeno temporaneo in via di soluzione. Ma non è così, e vogliamo risposte rigorose e definitive, possibilmente da chi non confonde il rigore con il manganello.

Mujeres de rodillas con los brazos al aire, niños llorando arrastrados. Esas son las escenas que no querríamos ver más en un país que se dice civilizado, y ciertamente no en la capital que acoge menos solicitantes de asilo que el número previsto por acuerdo entre el Estado y las regiones […].

Pero a falta de un programa confiable de recibimiento de refugiados, es inútil adelantar una cifra mínima. La historia reciente de Roma habla de explusiones, del [barrio] puente Mammolo en el [centro de acogida] Baobab de la calle Cupa, y soluciones provisionales que se adaptan a la urgencia de las necesidades de alojamiento de familias italianas y extranjeras como de quienes viven en la calle Curtatone. La urgencia de un plan de acogida de migrantes se deja sentir desde hace tiempo pero la única respuesta son soluciones temporales, las expulsiones no hacen más que aumentar urgencia a la urgencia.

“Tratémoslos y tratémonos como seres humanos”, dan ganas de decir al ver esas escenas, surgidas de una hipocresía profunda que reduce las migraciones de cifras y cuotas y fija “prioridades” como si se tratara de un fenómeno temporal en camino de resolución. Pero no es así, queremos respuestas firmes y definitivas, si es posible de quienes no confunden rigor con garrote.

Manifestazione a Roma in solidarietà con i rifugiati a il 26 agosto. Foto dell'autore

“¡Nuestra culpa es la pobreza!” dice la banderola. Manifestación del 26 de agosto 2017 en Roma en solidaridad con los refugiados. Foto del autor.

La periodista Annalisa Camilli del semanario Internazionale, describe esas escenas:

I bambini dal balcone dello stabile gridavano: “Vogliamo giocare, vogliamo giocare”. I poliziotti hanno costretto le persone all’interno dell’edificio a seguirli in questura. “Ci siamo nascosti, ma quando ci hanno trovato ci hanno manganellato per costringerci a uscire, due donne sono state picchiate”, racconta Simon. Nella piazza sono rimaste le valigie e gli oggetti delle famiglie sgomberate, e la polizia ha detto ai pochi ancora sulla piazza di recuperare le loro cose. “Non sappiamo che succederà ora, in questura siamo una cinquantina di persone, non sappiamo dove ci vogliono portare”, afferma Simon, mentre aspetta di sapere che ne sarà della sua vita. Almeno tredici persone sono state medicate da Medici Senza Frontiere.

Desde el balcón del inmueble, los niños gritan “queremos jugar, queremos jugar”. Los policías obligaron a la gente que estaba dentro del inmueble que los siguieran hasta la estación de policía. “Nos escondimos, pero cuando nos encontraron, nos golpearon para obligarnos a salir, golpearon a dos mujeres”, cuenta Simon. En el lugar, quedan valijas y objetos de las familias expulsadas, y la policía pidió a las pocas personas presentes en el lugar que recuperaran sus pertenencias. “No sabemos qué va a pasar ahora, somos cerca de 50 en la estación de policía, no sabemos si nos quieren llevar después”, afirma Simon, a la espera de saber cuál será su suerte. Al menos 13 personas fueron atendidas por Médicos sin Fronteras.

El escritor y profesor Christian Raimo, que difundió una petición con el título “Por una Roma antiracista, antifascista y solidario” que recibió 35 413 firmas en cuatro días, escribió:

Questa non è la mia città, indifferente contro i deboli, ostile contro gli stranieri. Che parla di legalità solo quando deve usare la violenza contro i poveri. Che riempie le strade di transenne, posti di blocco, camionette. Che umilia chi dorme per strada. Che disprezza chi non ha una casa. Che chiama sicurezza il peggior razzismo. La mia città è aperta, solidale, attenta, si vergogna del suo passato coloniale e fascista, ed è fiera della sua storia di resistenza. La mia città è fatta dalle persone che si danno da fare ogni giorno per la dignità degli ultimi: gente comune che fa politica offrendo condivisione, accoglienza, educazione.

Esta no es mi ciudad, indiferente a los débiles, hostil a los extranjeros. Que habla de legalidad solamente cuando debe ejercer la violencia contra los pobres. Que llena las calles de barreras, de puestos de control, de camionetas. Que humilla a quienes duermen en la calle. Que desprecia a quienes no tienen dónde quedarse. Que llama a la seguridad en nombre del peor de los racismos. Mi ciudad es abierta, solidaria, atenta, vergonzosa de su pasado colonial y fascista, pero orgullosa de la historia de su resistencia. Mi ciudad se compone de gente que todos los días hace todo por la dignidad de estos últimos: ciudadanos que hacen política ofreciendo compartir, acogiendo y siendo educados.

El sábado 26 de agosto, a pesar del calor veraniego y de las vacaciones, miles de ciudadanos romanos participaron en una manifestación llamada en redes sociales #RomaCittàAperta (Roma, ciudad abierta), que se desarrolló pacíficamente:

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.