¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

“Los jóvenes indígenas tenemos derecho a que se escuchen nuestras opiniones”

En el proyecto “Reframed Stories” pedimos a las personas que respondan a asuntos que dominan la cobertura de medios y los problemas que les afectan. Estas historias se centran en puntos de vista de personas que suelen estar más representadas por otros que por ellas mismas en los medios de comunicación.

Abigail Gualinga es dirigente de jóvenes en Sarayaku, Ecuador.

Este gráfico me dice que los medios no toman mucho en cuenta a los jóvenes y nosotros también tenemos derecho a que nuestras opiniones sean escuchadas.

Los jóvenes queremos hacer muchas cosas por nuestra comunidad y tenemos muchas ideas y propuestas. Además, queremos seguir aprendiendo e involucrándonos más en distintos temas importantes para nosotros, pero cuando veo este gráfico noto que los medios masivos no tienen espacio para nosotros: la palabra “jóvenes” ni siquiera aparece aquí.

En esta nube de palabras dominantes asociadas con “indígena” en la cobertura de noticias de Ecuador entre enero de 2016 y enero de 2017, no aprecen términos relacionados con “jóvenes”. Fuente: Media Cloud (View larger image).

Necesitamos más medios donde los jóvenes podamos involucrarnos y hacer escuchar nuestras voces porque nosotros también tenemos mucho que decir y ofrecer. Necesitamos encontrar formas de empoderar a los jóvenes para que se involucren en las iniciativas de nuestros mayores y de otros líderes de la comunidad, para que así podamos continuar con el trabajo que ellos han venido haciendo. Si no lo hacemos, los jóvenes podríamos sentirnos excluídos de la lucha colectiva de nuestros pueblos, y todo el trabajo que se ha hecho podría perderse con el tiempo.

Necesitamos evitar que esto pase, tenemos que crear puentes entre las generaciones para que personas de todas las edades podamos colaborar en los temas que son importantes para nuestra comunidad y en los problemas que nos afectan a todos por igual.

Taller juvenil en Sarayaku. Foto proporcionada por Abigail Gualinga.

Este artículo es parte de una serie de Rising Frames desarrollada en colaboración con el Pueblo Kichwa de Sarayaku y la Nacionalidad Shuar, ambos localizados en la Amazonía ecuatoriana. Las comunidades Sarayaku y Shuar han luchado nacional e internacionalmente para detener proyectos extractivos en sus territorios, y la comunicación ha sido una parte importante de esta lucha. Pedimos a miembros de estos grupos que respondan a un análisis que indican ciertas tendencias en la manera en que los temas relacionados a sus comunidades están siendo representados en las noticias.

La versión en inglés de este artículo fue corregida por Belen Febres-Cordero.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.