
Situación del tifón 21, un «supertifón», la noche del jueves 19 de octubre. Captura de pantalla del canal oficial de YouTube de ANN.
Al tiempo que los japoneses acuden a las urnas el 22 de octubre para las elecciones generales, la etiqueta #超大型台風 («supertifón») se convirtipo en tendencia en Twitter. Después de un año donde episodios implacables de lluvias han dejado docenas de muertos, Japón se prepara ante un poderoso tifón de final de temporada y teme que afecte a las elecciones del domingo 22 de octubre.
気象庁「早く期日前投票に行け!超大型台風が来るぞ!」 https://t.co/a927kxvWYr pic.twitter.com/Uyb8lBPTcf
— A-Zアンテナ (@AZ07988830) October 21, 2017
Agencia Japonesa de Meteorología: ¡Asegúrense de votar temprano! ¡Se acerca un supertifón!
Este supertifón es el 21º de 2017 tal como indica la Agencia Japonesa de Metereología, y en los medios angloparlantes se le conoce como el tifón Lan. A primer hora de la mañana del sábado 21 de octubre el tifón se dirigía hacia el norte desde el Mar de Filipinas hacia el archipiélago japonés.
Un usuario de Twitter con el nombre de «Viaje individual a Corea» (@韓国ひとり旅) publicó una imagen actualizada de la última trayectoria de la tormenta, en la que se observa cómo este amenazador tifón ha afectado sus planes:
来週の週明けに訪韓しようと思っていたら超大型台風の来襲だと。
こりゃあいかんと思いキャンセルし、改めて数日後の予約が完了しました。 pic.twitter.com/5lIED6SkuA— 韓国ひとり旅 (@momotaro18661) October 21, 2017
Estaba pensando en ir a Corea del Sur justo cuando un supertifón llega a sus costas. «Esto va a salir mal», pensé, y cancelé mis planes, retrasé la reserva unos días.
Según los pronósticos, el tifón debería tocar tierra cerca del sudeste de Tokio y trasladarse al norte por la costa pacífica.
El término «supertifón»» se utiliza para referirse a tifones cuyas rachas de viento llegan a 65 m/s (240 km/h), y es el equivalente a un huracán de categoría 4 o 5 según la escala de Saffir-Simpson en el Atlántico.
En septiembre, dos huracanes de categoría 5, Irma y María, azotaron Dominica, San Martín, las Islas Vírgenes estadounidenses, Puerto Rico y otros territorios del Caribe, con significativos daños y gran devastación. Se teme que este tifón provoque los mismos daños en Japón.
En Twitter se ha difundido ampliamente un graficó publicado originalmente por el Okinawa Times, que explica cómo es un supertifón; la tormenta tiene el potencial de cubrir a Japón de un extremo a otro:
【朗報】台風21号、2年ぶりの『超大型』へと成長。超大型台風の上陸は6年ぶりの快挙。
台風情報=気象庁予報部(位置) https://t.co/UwIF2Zpx51 pic.twitter.com/VBh8GY2jhm
— 台風ナマズんJC2号? (@NAMAZUrx) October 20, 2017
Imagen de la izquierda: «Tifón grande: radio de 500 km».
Imagen de la derecha: «Supertifón: radio de 800 km».El tifón número 21 es el primer «supertifón» en dos años. Hace seis años desde que el último tocara tierra.
Aunque se espera que el mayor impacto llegue el lunes 23 de octubre, se teme que la tormenta afecte la participación electoral en las elecciones del domingo 22.
Miserable weather expected across much of Japan for Election Day, possibly depressing vote even further.
— SNA Japan (@ShingetsuNews) October 21, 2017
Se espera un tiempo especialmente gris en todo Japón para el día de los comicios, lo cual puede afectar aun más la participación.
En estas elecciones, el novato partido opositor necesita generar toda la participación posible. Hay dos partidos completamente nuevos que participan en las elecciones del domingo.
Uno de ellos, el Partido Demócrata Constitucional de Japón (progresista y de izquierda), que se ha catapultado a la segunda posición en las encuestas, busca que los partidarios potenciales salgan y voten mientras puedan:
お早めの投票をお願いします!お気をつけてお出かけください。#立憲民主党
気象庁が異例呼びかけ「事前に投票を」 超大型台風接近:朝日新聞デジタル https://t.co/96FAQObZzR— 立憲民主党 (@CDP2017) October 21, 2017
Pedimos a todos que salgan a votar temprano. Por favor, tengan cuidado de camino a las urnas. Partido Demócrata Constitucional.
Artículo: la Agencia Japonesa de Meteorología emite alerta aviso extraordinaria: «voten temprano» mientras se acerca el supertifón.