¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Instantáneas culturales n° 3: Patrimonio

21/09/08, Jornadas europeas de patrimonio puertos abiertos integrales a morada del caos“. Imagen en Flickr del usuario Thierry Ehrmann (CC BY-2.0).

¿Sabes cuál es el país “mejor restaurado del mundo“? Descubrimos la respuesta con nuestra investigación de cobertura de medios en torno a la palabra francesa patrimoine o “legado”.

Pensamos en mirar de cerca recientes noticias y blogs en francés para desubrir más sobre esta compleja palabra.

Muestra de palabras frecuentes asociadas con patrimonio y cultura en noticias y blogs en francés entre el 5 de septiember al 5 de octubre de 2017. Fuente: Media Cloud (Ver imagen más grande).

Resulta que nuestra búsqueda de artículos aparecidos entre el 5 de septiembre y el 5 de octubre de 2017 coincidió con una serie anual de acontecimientos culturales y una controversia política. Estos dos factores —de las que los medios franceses siempre están orgullosos— significaban que los resultados de nuestras búsquedas se centraban menos en algunos otros sentidos y significados de la palabra patrimonio, incluidos riqueza y propiedad.

Patrimonio como cultura

Muchos artículos que encontramos abordaban que estos temas eran el resultado de una ritual anual llamado Journées européennes du Patrimoine (Jornadas Europeas de patrimonio), que se llevaron a cabo el 16 y 17 de septiembre. Estas jornadas, que empezaron en Francia en 1984, es el equivalente de las Jornadas de Puertas Abiertas en países anglosajones. La idea pasó a otros lugares en Europa, hasta que el proyecto se internacionalizó bajo el Consejo de Europa en 1991. La edición de 2017 atrajo a un total de 12 millones de visitantes.

Las actividades incluyeron todo, desde excursiones locales a espectáculos inusuales:

Tal vez no es de sorprender que legado también tenga que ver con monumentos. Se puede encontrar un ejemplo entre miles al sur de París, donde la “adorable” propiedad de Sceaux y su hermoso castillo, tierras y jardines esperan a los visitantes.

Pero los monumentos relacionados con patrimoine no tienen que ser lugares. Consideren este episodio de la historia aeronáutica: la “Súper Constelación” de 1953, cuya restautración tomó varios años.

Cualquiera sea su antigüedad, se debe preservar el patrimonio y hacerlo accesible (lo que a veces significa entrada libre (gratuita). Esta cantera griega antigua en Marsella, ciudad rica en restos arquelógicos, vio movilizarse a ciudadanos y activistas contra un gran proyecto inmobiliario que invadía el lugar. Salvar (sauver) una parte del patrimonio también puede llevar a iniciativas creativas, como “Adopta un castillo” :

Términos en la muestra que exploramos más para esta Instantánea Cultural. Fuente: Media Cloud (Ver imagen más grande).

Patrimonio como política local y nacional

Las celebraciones en septiembre se centraron en los recuerdos nacionales, pero destacaron mucho más la fuerte dimensión regional y a veces legal de la idea de patrimonio. Consideren esta batalla judicial para ponerle a un niño el nombre Fañch. Fañch es un nombre de origen bretón, y se rechazó como legítimo para el servicio de registro civil por la “ñ”.

Los argumentos a favor de los padres del bebé apelaron al patrimonio:

(…) dès lors que les langues régionales appartiennent au patrimoine de la France, il conviendrait au contraire d'en tirer les conséquences. Or, en interdisant le tilde breton, “la circulaire de 2014 provoque une dégradation de ce patrimoine”, estime Fulup Jakez, le directeur de l'office public de la langue bretonne.

“Como los idiomas regionales pertenecen al patrimonio de Francia, se debe sacar consecuencias. Sin embargo, al prohibir la ñ bretona, “la circular de 2014 [que contiene un lista restringida de signos diacríticos – à, ç, ï, etc – permitidos por el registro civil francés] causa una degradación de este patrimonio”, estimó Fulup Jakez, director de la oficina pública de la lengua bretona.

La política, particularmente la dimensión económica, también son parte de la visión local y nacional de patrimonio. Tal vez tenga sentido entonces que la controversia nunca esté lejos. El presidente francés, Emmanuel Macron, encargó recientemente al presentador de televisión —amigo de la familia de Marcon— Stephane Bern la “misión” de preservar patrimonio local en peligro. ¿El problema? Así lo expresó el historiador Nicolas Offenstadt en una declaración pública, donde subrayó lo que considera el principal problema:

Stéphane Bern ne s'est jamais caché. Il a toujours indiqué qu'il aimait ‘l'ordre et la monarchie’, et qu'il était partisan du ‘roman national’, qui n'est rien d'autre qu'une fiction identitaire faite de héros et d'épisodes forts mais idéalisés. Sa vision de l'histoire et du patrimoine est donc une vision étriquée et orientée.

Stéphane Bern nunca se ha escondido. Siempre ha indicado que está orgulloso del ‘orden y la monarquía’, ni que está a favor de la ‘novela nacional’, que no es más que una ficción de identidad hecha de héroes y episodios fuertes pero idealizados. Su visión de historia y patrimonio es pues una visión estrecha y orientada.

Ese patrimonio a menudo crea tensión entre la memoria del pasado, y las nociones del futuro del país —ya sea por razones económicas o culturales— invocan argumentos morales de todo tipo. En algunos casos, hay un encuadre ecológico agregado:

La noción de patrimonio está asociado a mucha tensión en algunos rincones de Francia. Como Calais, que lucha con una economía debilitada por la presión migratoria que afecta el atractivo del muelle de la ciudad para el transporte y las industrias del turismo. Pero el patrimonio también puede ser un paso hacia una futura solidaridad. Si se considera que el espíritu de “innovación” está entre las tradiciones de Calais, se puede responder de la misma manera que Martin Malvy, presidente de la entidad sin fines de lucro Sitios y ciudades destacados de Francia:

« Si nous pouvons à travers la culture, changer l’image qui est celle de Calais dans les médias, alors nous aurons démontré que le patrimoine peut être un agent de solidarité efficace »

Si a través de la cultura podemos cambiar la imagen de Calais en los medios, entonces habremos demostrado que el patrimonio puede ser un agente aficaz de solidaridad.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.