- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

Activista enfrenta prisión por libro que critica proyecto de interconexión fluvial

Categorías: Asia del Sur, India, Ambiente, Censura, Derechos humanos, Desarrollo, Desastres, Gobernabilidad, Libertad de expresión, Medios ciudadanos, Protesta
[1]

Mapa del proyecto de interconexión fluvial de India. Imagen de AmyNorth via Wikimedia Commons. CC BY-SA 3.0.

El 22 de octubre, la policía del estado de Tamil Nadu [2], al sureste de India, la policía acusó [3] al educador, investigador y activista indio T. Jayaraman [4] por comentarios hechos supuestamente en su libro recién publicado. La policía en Mayiladuthurai [5] –ciudad en Tamil Nadu– acusó oficialmente a Jayaraman de hablar en contra la soberanía e integración nacional, acción punible según la sección 153B (1) (b) del Código Penal Indio [6].

Jayaraman es catedrático del Instituto Tata de Ciencias Sociales en Bombay, e investigador de políticas climáticas. También se le conoce por su activismo para detener un proyecto de gas de lecho de carbón de gas metano [7] en Tamil Nadu.

En julio, Jayaraman también fue arrestado –junto con otras ocho personas– por participar en protestas contra la multinacional india Oil and Natural Gas Corporation [8] y su extracción petrolera en Kathiramangalam [9] en Tamil Nadu. En los 42 días que estuvo detenido en la prisión central de Tiruchirappalli, Jayaraman escribió el folleto de 48 páginas [10] en el centro del actual conflicto.

El folleto titulado «Nathigalai Inaippum Aarugalai Pidungi Virkkum India» (Interconexión fluvial e India confisca y vende sus ríos) fue publicado el mismo día en que acusaron a Jayaraman, y supuestamente aborda asuntos sobre la posibilidad de que el proyecto de interconexión fluvial pueda llevar a un control corporativo de las fuentes públicas de agua.

Se presentó denuncia contra manifestantes contra el metano, T Jayaraman, presuntamente por hablar y publicar contra la integridad de la nación.

La interconexión fluvial india [14] es un proyecto a gran escala de ingeniería civil que tiene por finalidad conectar 37 ríos himalayos y peninsulares. La idea es que los ríos con excedentes de agua queden contenidos en represas, y el agua en exceso se desviará por una red de reservorios y canales a ríos que necesitan más flujo de agua. Este proyecto tiene por finalidad reducir las persistentes inundaciones en algunas partes del país y la escasez en otras partes. Sin embargo, ecologistas y ambientalistas han advertido que el proyecto en imprudente, peligroso y un desastre en espera [15]. Probablemente, más de medio millón de personas serán desplazadas en el proceso, y mucha tierra cultivable será destruida.

Según Jayaraman, [10]el proyecto no es solamente imprudente, sino que también puede llevar a un control corporativo de fuentes de agua públicas:

…the corporate companies are funding this project, and in return, the rivers will be under their control and the farmers and public have to buy water from these corporate companies and the book deals with these problems.

…las corporaciones están financiando este proyecto, y a cambio, los ríos estarán bajo su control y los agricultores y el público tiene que comprar agua de estas corporaciones y el libro trata de estos problemas.

Jayaraman sostuvo [3] que las acusaciones son infundadas y que el libro no está en contra de la unidad nacional. También preguntó [16]:

How is this a democracy if I am not allowed to express my thoughts? Are we not allowed to write against government schemes anymore?

¿Cómo puede esto ser una democracia si no se me permite expresar mis pensamientos? ¿Ya no se nos permite escribir contra los planes del Gobierno?

Las personas reaccionaron a la situación en Twitter:

¡Es triste! ¿Las personas han perdido su derecho a criticar los planes del Gobierno como estos, finalmente?

¿Puede alguien hacerme entender cómo es que oponerse a políticas del Gobierno se convirtió en sedición?

Esto. Es. Despreciable. No se puede reprimir el debate, no se debe silenciar la discrepancia. No se debe hacer mal uso de la ley.

Con anterioridad, el Gobierno de Tamil Nadu ha usado las leyes de sedición para atacar a manifestantes antinucleares. En diciembre de 2011, más de 6,000 manifestantes de aldeas de pescadores de Idinthakarai y Kudankulam fueron acusados [23] según la sección Section 121 (hacer la guerra al Gobierno) y la sección 124A [24] (sedición) del Código Penal indio por sus protestas contra la planta de energía nuclear de Kudankulam [25]. En 2016, también se presentó una acusación de sedición [26] contra Amnistía Internacional India, con el argumento de que algunos lemas usados en una actividad insultaban a India.

El abogado y activista Prashant Bhushan [27] de Nueva Delhi escribió en Facebook:

Sedition case for writing against river linking! This is a most financially, socially, environmentally disastrous idea.

¡Sedición por escribir contra la interconexión fluvial! Esta es una idea financiera, social y ambientalmente más que desastrosa.

Indignante. La policía de Tamil Nadu es una ley en sí misma. En 2012, presentaron 8000 casos de sedición por una protesta.

Está por verse si el caso contra el profesor Jayaraman continuará. En el caso de Kedarnath contra el estado de Bihar [31] (1962), la Corte Suprema india definió los límites del derechos de los ciudadanos a criticar al Gobierno:

A citizen has the right to write or speak anything about the government or its measures, by way of criticism or comment so long that it does not incite people to do violence against the government established by law or with the intention of disrupting public order.

Un ciudadano tiene el derecho de escribir o hablar lo que sea sobre el Gobierno o sus medidas, por medio de críticas o comentarios en tanto no incite a las personas a la violencia contra el Gobierno establecido por ley o con la intención de perturbar el orden público.