- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

Togo de pie: Continúan las manifestaciones populares contra presidente Gnassingbé ante la indiferencia internacional

Categorías: África Subsahariana, Togo, Gobernabilidad, Medios ciudadanos, Política, Protesta, Togo, un país con dos caras

[1]

Captura de pantalla del video de #TogoDebout [Togo de pie] de Bill Emile Davolk en YouTube.

Después de las grandes manifestaciones contra el presidente Faure Gnassingbé en agosto y septiembre, miles de togoleses salieron una vez más a las calles para manifestar tras el pedido de una coalición de 14 partidos de oposición. Faure Gnassingbé está en el poder en Togo desde 2005. Sucedió a su padre, Gnassingbé Eyadema, que fue presidente entre 1967 y 2005. El régimen de Gnassingbé Eyadéma estuvo en las listas de las organizaciones de defensa de derechos humanos por haber ejecutado a cientos de personas [2] y arrojado sus cadáveres al mar tras la proclamación de los resultados electorales de 1998.

El aumento de las tensiones en Togo se remonta a mediados de agosto de 2017, cuando una nueva coalición de militantes opositores declaró una acción de protesta nacional conjunta. Las manifestaciones exigían la imposición de límites al mandato presidencial y de facto, un fin a la «dinastía Gnassingbé». Rápidamente, los acontecimientos sobrepasaron a la policía que, con las milicias progubernamentales, utilizaron métodos violentos para dispersar a los manifestantes, lo que causó muchas muertes, sobre todo en Sokodé.

Muchos activistas togoleses trataron de alertar a la comunidad internacional sobre la situación en Togo. Así, Farida Nabourema, activista togolés de los derechos humanos [3], publicó varias actualizaciones sobre la situación en Togo:

El dictador Faure Gnassingbé ha perdido legitimidad en Togo y el mundo lo sabe. Ya no es nuestro presidente y lo hemos dicho los últimos cuatro meses.
Así que lo que sea que este hombre vote en las Naciones Unidas no representa al pueblo.

Han pasado cuatro meses desde que el pueblo de Togo se alzó contra la dictadura de Faure Gnassingbé, pero hasta ahora, ni una sola vez este hombre ha tenido la decencia de dirigirse a su pueblo tras numerosas muertes y cientos de arrestos arbritrarios. No nos tiene ningún respeto.

Para entender mejor el contexto de esta persistente crisis en Togo, entrevistamos al periodista togolés Sylvio Combey [11] (SC), y Yawa Degboe [12] (YD), exananalista de medios, sobre la situación del país:

Global Voices (GV): Las manifestaciones en Togo comenzaron en agosto de 2017. Según ustedes, ¿cuáles son las causas profundas de este malestar?

Yawa Degboe (YD): Les trois pays limitrophes du Togo (le Ghana, le Bénin, et le Burkina Faso) ont tous connu des transitions politiques ces dernières années. Le vent a tourné dans la région et pourtant il n'a pas encore soufflé au Togo. Ceux ne sont pourtant pas les tentatives qui ont manquées. De nombreuses personnes sont mortes au cours des années pour défendre des idéaux démocratiques et exiger l'alternance du pouvoir mais rien n'y fait. Je pense sincèrement que la décision de la Cour Suprême du Kenya au mois d’août dernier de demander un second vote présidentiel pour des raisons d'irrégularités dans le processus électoral a donné un nouveau souffle et de l'espoir au mouvement actuel au Togo. L'accumulation du pouvoir au sein d'une même famille politique a des impacts énormes et dévastateurs en terme de partage des richesses entre les habitants. D’après moi, ceux sont là les raisons profondes de la colère de la population togolaise.
Sylvio Combey (SC): En réalité, les manifestations n'ont pas commencé en août 2017 mais bien avant. Par contre, elle se sont amplifiées et pris une tournure imposante en août avec l'appel lancé par le Parti National Panafricain Les causes profondes sont liés à des problématiques de gouvernance. Le Togo est gouverné par une seule famille depuis 1967. Feu Gnassingbé Eyadema a fait 38 ans au pouvoir et on fils a fait maintenant 12 ans au pouvoir. Cela obligerait le président actuel a quitté le pouvoir. C'est aujourd'hui le point d'achoppement principal.

Yawa Degboe (YD): Los tres países limítrofes de Togo (Ghana, Benin y Burkina Faso) pasaron por transiciones políticas estos últimos años. Los vientos cambiaron en la región, y sin embargo todavía no llegan a Togo. Pero no faltaron intentos. Muchas personas murieron en estos años por defender ideales democráticos y exigir alternancia de poder, pero no se hizo nada. Creo sinceramente que la decisión de la Corte Suprema de Kenia en agosto de pedir una segunda elección presidencial por irregularidades en el proceso electoral dio nuevo aire y esperanza al movimiento actual en Togo. La acumulación de poder en el seno de una misma familia política impacta enorme y devastadoramente en términos de compartir la riqueza entre los habitantes. Desde noviembre, esa son las razones profundas de la colera de la población togolesa.
Sylvio Combey (SC): En realidad, las manifestaciones no empezaron en agosto de 2017 sino mucho antes. Por el contrario, aumentaron y tomaron un cariz considerable en agosto con el llamado del Partido Nacional Panafricano. Las causas profundas están vinculadas a los problemas de gobernabioidad. Togo está gobernado por una sola familia desde 1967. Feu Gnassingbé Eyadema estuvo 38 años en el poder o su hijo tiene ya 12 años en la presidencia. Eso obligaría al presidente actual a dejar el poder. Es ahora el principal obstáculo.

GV: La crisis ya dura algunos meses. ¿Cómo viven los togoleses esa situación? ¿Hay represalias de las fuerzas del orden? ¿Existe temor de que las manifestaciones degeneren?

YD: Il y a des scènes de violences dans les rues par des milices, des soldats aux ordres de je-ne-sais-qui. Beaucoup d'information circulent sur WhatsApp ou les réseaux sociaux. On peut y voir des gens blessés, morts, des milices poursuivant des manifestants dans les rues. Mais a l'heure des » Fake News» et de la désinformation, je prend tout cela avec autant de recul que possible. La diaspora reçoit des informations par les quelques médias qui relaient les nouvelles africaines ou les proches. Chacun doit faire le tri et identifier quelles sources d'information sont fiables.  Ce que je sais, c'est que à l'heure actuelle, des togolais souffrent dans l’indifférence générale et que cela fait trop longtemps que ça dure.

SC: Cela fait des années que la situation au pays est difficile à digérer pour les Togolais. Les manifestations du 19/08 ont été réprimées avec force provoquant de nombreux blessés. De plus, de nombreux manifestants ont été emprisonnés et n'ont été relâchés qu'après plusieurs efforts de médiations de la société civile et des ambassades. En novembre 2017, des milices que le gouvernement appelle des comités d'auto-défense ont été mandaté pour mener les représailles contre les manifestants. La montée des violences a été évoqué par le gouvernement pour suspendre le droit de manifester mais cela a amplifié la colère de l'opposition. Il a fallu une médiation intense grâce au Ghana, à la Guinée et d'autres ambassades pour que les manifestations puissent reprendre et éviter un autre déferlement de violence.

YD: Hay escenas de violencia en las calles de las milicias, los soldados a órdenes de no sé quién. Mucha información circula por WhatsApp o las redes sociales. Se pueden ver heridos, muertos, milicias que persiguen manifestantes en las calles. Pero al momento de las «noticias falsas» y de la desinformación, tomo todo con tanta distancia como sea posible. En el extranjero se recibe información de algunos medios que transmiten las noticias africanas. Cada uno debe clasificar e identificar qué fuentes de información son confiables. Lo que sé es que en este momento, los togoleses sufren por la indiferencia general y que esto ya dura demasiado.

SC: Desde hace años, la situación en el país es difícil para los togoleses, Las manifestaciones del 19 de agosto se reprimieron con fuerza, lo que provocó numerosos heridos. Además, muchos manifestantes fueron encarcelados y se le dejó en libertad recién después de varios esfuerzos de mediación de la sociedad civil y las embajadas. En noviembre de 2017, a las milicias, que el Goibeno llama comités de autodefensa, se les encargó tomar represalias contra los manifestantes. El Gobierno invocó el aumento de las violencia para suspender el derecho de manifestarse, pero eso amplió el fastidio de la oposición. Se necesitó una intensa mediación gracias a Ghana, Guinea y otras embajadas para reanudar las manifestaciones y evitar otra irrupción de violencia.

GV: ¿Esto ha tenido impacto económico o social en el funcionamiento del país?

YD: Compte tenu de la situation économique du pays, les personnes qui manifestent sont majoritairement dans l’économie informelle, sans emploi,ou étudiants. Un salarié ne prendra pas la journée ou quelque heures pour aller manifester car il n'est pas garanti que le poste qui lui permet de nourrir sa famille et de subvenir a ses besoins l'attendra encore a son retour. Donc les entreprises tournent, certaines choses sont faites mais l’économie tourne au ralenti.

SC: La crise actuelle a eu une forte incidence économique et sociale. La circulation est forcément ralentie lors des manifestations ce qui a un impact sur les activités des taxis, transports et le commerce en général. Les commerçants dans les centre-villes subissent aussi un ralentissement de leurs activités.

YD: Teniendo en cuenta la situación económica del país, quienes manifiestan están en gran mayoría en la economía informal, desmpleados o estudiants. Un asalariado no se tomará el día ni algunas horas para ir a manifestas pues nada le garantiza que el trabajo que le permite mantener a su familia y satisfacer sus necesidad lo esperará a su regreso. Entonces las empresas cambian, algunas cosas se hacen pero la economía se vuelve más lenta.

SC: La crisis actual tuvo una fuerte incidencia económica y social. La circulación se volvió más lenta por las manifestaciones, que impactaron en las actividades de taxis, transportes y comercio en general. Los comerciantes en los centros urbanos también vieron que sus actividades se tornaron más lentas.

GV: ¿La Constitución prevé una decisión sobre los candidatos para las próximas elecciones?

SC: Il n'existe pas de limitations dans la constitution en vigueur. La constitution a été modifiée à plusieurs reprises. Celle qui a été voté par la majorité des Togolais en 1992 a été amendée par une assemblée nationale favorable au président en 2002. Les manifestants veulent revenir à celle de 1992 qui stipule que nul ne peut faire plus de 2 mandats.

YD: Sincèrement, je ne sais plus ce que prevoit la constitution. Elle a ete changee, malmenee ou reinterprete tellement de fois que je ne m'y fis plus. Le peuple togolais doit créer ses propres règles.

SC: No existen limitaciones en la Constitución vigente. La Constitución ha tenido varias modificaciones. La que eligieron la mayoría de togoleses en 1992 fue reformada por una asamblea nacional favorable al presidente en 2002. Los manifestantes quieren volver a la que 1992 que estipula que nadie puede estar más de dos mandatos.

YD: Sinceramente, ya no sé qué prevé la Constitución. La han cambiado, maltratado o reinterpretado tantas veces que ya no sé. El pueblo togolés debe crear sus propias reglas.

GV: Según ustedes, ¿cuáles san las salidas posibles a esta crisis?

YD:  Il y a 2 scénarios possibles: le status quo ou le changement.
En 2005, lors de la mort du Président Gnassingbe Eyadema, le père du president actuel, il y a eu de nombreuses manifestations menées par les Togolais à travers le monde pour exiger un changement politique. Rien n'y a fait. Le status quo a gagné et le fils a succédé au père. Apres la chute de l'ancien président Blaise Compaoré au Burkina Faso, j'ai eu la chance d'avoir un entretien avec l'Ambassadeur Charles R. Stith qui dirigeait l'ancien Centre d'Etudes des Présidences Africaines à Boston University. Lorsque je lui est posé des questions sur les transitions politiques en Afrique de l'Ouest, il a dit » le pouvoir est une séductrice et une fois qu'elle vous embrasse, il est difficile de tourner la tète.  Il est très difficile de rester au pouvoir plus de 8 à 10 ans et encore avoir quelque chose à contribuer». Le status quo est très tentant mais nous sommes a un point ou le Togo a besoin de changement. Le changement peut prendre plusieurs formes. Les différentes transitions politiques au Ghana, Benin, Burkina Faso, Kenya ou plus récemment au Zimbabwe nous montre plusieurs modèles. C'est au pouvoir en place de décider quelle voie il décide d'emprunter.

SC: Il faut aller au dialogue mais un vrai dialogue constructif. Plusieurs tentatives de dialogues ont abouti à rien auparavant car aucun accord n’ a été respecté. Il faudra aboutir à un accord signé par tous les partis et une recommandation gouvernementale pour l'implémentation de ces accords.

YD: Hay dos escanarios posibles: dejar la cosas como están o cambiar.
En 2005, cuando murió el presidente Gnassingpé Eyadema, padre del actual presidente, tuvo numerosas manifestaciones de los togoleses por el mundo para exigir un cambio político. No pasó nada. Todo quedó igual y el hijo sucedió al padre. Tras la caída del presidente Blaise Compaoré de Burkina Faso, pude entrevistar al embajador Charles R. Stith que dirigía el antiguo Centro de Estudios de Presidencias Africanos en la Universidad de Boston. Cuando le pregunté sobre las transiciones políticas en África Occidental, dijo ”el poder seduce y cuando se le conoce, es difícil darle la espalda. Es muy difícil quedarse en el poder entre ocho y diez años y tener todavía algo para contribuir”. Dejar todo como está es más tentador, pero estamos en un punto en que Togo necesita cambiar. El cambio puede tomar varias formas. Las diferentes transiciones políticas en Ghana, Benín, Burkina Faso, Kenia o más recientemente en Zimbabue nos muestra varios modelos. Es el poder el que debe decidir el camino a emprender.

SC: Se necesita un diálogo, pero un diálogo realmente constructivo. Varios intentos de diálogos no llegaron a nada pues no se respetó ningún acuerdo. Habrá que llegar a un acuerdo firmado por todas las partes y una recomendación gubernamental para implementar esos acuerdos.

GV: ¿Hay algún aspecto poco conocido sobre la situación en Togo que te gustaría que conociera la gente fuera de Togo para entender la situación?

YD: Des gens meurent et souffrent et cela dure non pas depuis le mois d’août mais depuis des années. Quand je rentre au pays, je peux voir de mes propres yeux la dégradation de la situation économique de la population et la concentration de la richesse dans les mains de quelques uns. Je n'ai pas besoin de statistiques économiques pour le constater. Et cela fait mal, parce que sur le papier, le Togo a tous les atouts pour prospérer. C'est un pays avec des richesses considérables sur seulement 57,000 km2 et 7.6 millions d'habitants. A l’époque de mes parents, le Togo était connu comme «la Suisse de l'Afrique». Ma génération n'a jamais connu cette époque. Malgré tout, la population togolaise est assez résiliente et religieuse dans son ensemble. Une phrase ironique a circule ces dernières semaines après la chute du Mugabe au Zimbabwe: » On prie pour le Togo, et Dieu répond au Zimbabwe.»

YD: La gente muere y sufre, y eso no ocurre desde agosto sino desde hace años. Cuando regreso al país, puedo ver con mis propios ojos la degradación de la situación económica de la población y la concentración de la riqueza en manos de unos pocos. Yo no necesito estadísticas económicas para constatarlo. Y es malo, pero en el papel, Togo tiene todas las ventajas para prosperar. Es un país con riquezas considerables en solamente 57,000 km2 y 7.6 millones de habitantes. En tiempo de mis padres, a Togo se le conocía como “la Suiza de África”. Mi generación no conoció esa época. Pese a todo, la población togolesa es muy resistente y religioso en conjunto. Una frase irónica circuló durante semanas luego de la caída de Mugabe en Zimbabue: «Rezamos por Togo, y Dios le respondió a Zimbabue”.