- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

Ayudando al fulfulde a tener presencia en línea con memes

Categorías: Medios ciudadanos, Rising Voices

El coraje es una arma que nunca pierde filo.

Tafsir Balde participa en el Desafio del Meme en Lengua Materna  con memes en su lengua materna, fulfulde [6], también conocida como fula, peul, pulaar.

Actualmente, estudia un doctorado en Estudios Africanos en la Universidad de Qarawiyyin [7], en Marruecos, y ha sido un activo promotor de su lengua. Con un grupo de colegas, fundó Peeral Media Network [8] (PMN), que ha estado creando contenido en línea para brindar información sobre y en la lengua en diversas plataformas.

En 2014, fue entrevistado [9] por Abdoulaye Bah de Global Voices sobre el Día de la Lengua Materna, y ahora participa en el desafío. En esta entrevista cuando más sobre el estado de su lengua y su participación en el desafío, donde publica los memes en su cuenta personal de Twitter, @tafsirbald [10], y en la cuenta del grupo, @misiide [11]. También ayudó a traducir el sitio web del desafío a fulfulde [12].

Rising Voices (RV): ¿Cuál es el estado actual de tu lengua, fuera de línea y en internet?

Tafsir Balde: Fulfulde is a transnational language par excellence; dispersed in more than 20 African countries, from Mauritania in the West to Sudan and beyond in the East, spoken by approximately 70 million people. Unfortunately this language has no institutional support whatsoever. And to date, none of the mainstream media such as RFI, BBC and VOA have yet to introduce Fulfulde in their programs.

The production of works has been tried with mixed success. Linguists have written about the language extensively, and few magazines have been published in Fulfulde. However, generally because of lack of institutional support, books and magazines have always had a very limited radius of diffusion, and the high cost of printing also means that magazines or books in this language are not easily accessible.

Concerning its state on the internet, it is still limited to the works of volunteers. There are few websites dedicated to the language, such as the websites of PMN: Misiide.net [13] and Peeral.com [14] (offline for technical reasons). Pulaar.org [15], and Pulaagu.com [16] are also websites which exclusively publish in Fulfulde.

The main purpose of this website is to promote Fulfulde in the field of information and communications technologies (ICTs). In this regard, PMN members contributed more than 60% of the Fulfulde translations on Facebook. Within a short time Facebook in Fulfulde was launched. That is why I created the meme “Facebook wowlii Pular” [17] with the translation “Facebook has spoken Fulfulde.”

Tafsir Balde: El fulfulde es una lengua transnacional por excelencia, dispersa en más de 20 países africanos, desde Mauritania en el Oeste a Sudán y más allá en el este, y lo hablan aproximadamente 70 millones de personas. Lamentablemente, esta lengua no tiene ningún apoyo institucional. A la fecha, ningún medio tradicional como RFI, BBC y VOA han introducido fulfulde en sus programas.

Se ha intentado producir trabajos con diferentes logros. Los lingüistas han escrito sobre la lengua extensamente, y algunas revistas se han publicado en fulfulde. Sin embargo, como suelen carecer de apoyo institucional, los libros y revistas siempre tienen muy limitado radio de diffusión y el alto costo de impresión significa que no es fácil acceder a libros y revistas en esta lengua.

Sobre su estado en internet, aún se limita a trabajos de voluntarios. Hay algunos sitios web dedicados a la lengua, como el sitio web de PMN: Misiide.net [13] y Peeral.com [14] (fuera de línea por razones técnicas). Los sitios web Pulaar.org [15] y Pulaagu.com [16] también publican exclusivamente en fulfulde.

El principal propósito de este sitio web es promover el fulfulde en el campo de las tecnologías de la información y la comunicación. En este aspecto, los miembros de PMN contribuyeron con más del 60% de las traducciones a fulfulde en Facebook. En poco tiempo, se lanzó Facebook en fulfulde. Es por eso que creé el meme “Facebook wowlii Pular” [17], con la traducción “Facebook ha hablado fulfulde”.

RV: ¿Por qué decidiste participar en el Desafío del Meme en Lengua Materna?

TB: One of the objectives of PMN is to contribute to the availability and the presence of under-resourced language content on the internet, my participation in the Mother Language Meme Challenge was to make a humble contribution during this important celebration of linguistic diversity online. Through this, we are also increasing Fulfulde’s presence online.

TB: Uno de los objetivos de PMN es contribuir con la disponibilidad y la presencia de contenido en lenguas con pocos recursos en internet. Mi participación en el desafío era hacer una humilde contribución durante esta importante celebración de diversidad lingüística en línea. Con eso, también aumentamos la presencia en línea del fulfulde.

RV: ¿A quién te gustaría desafiar a crear un meme en esta lengua?

TB: I would like to invite some of my colleagues from PMN to participate because there are people in this group who are dedicated to this type of challenges.

TB: Me gustaría invitar a algunos colegas de PMN a participar porque hay personas en este grupo que están dedicadas a estos desafíos.

Puedes encontrar más memes del Desafío del Meme en Lengua Materna en varias lenguas globales con la etiqueta #MemeML en Instagram [18], Twitter [19] o Facebook [20]. También hay un grupo de Facebook [21] para el desafío con colaboraciones de todo el mundo.