El 21 de marzo de 2018, la Oficina de Seguridad Pública de Shanghái anunció una nueva política que prohíbe la doble nacionalidad.
La ley de gestión de residencia permanente de Shanghái establece que los ciudadanos de China continental que hubieran adquirido una nacionalidad extranjera o tengan residencia en otros países deben cancelar su registro de residente o enfrentar las consecuencias del sistema hukou [2] y entra en vigencia el 1 de mayo de 2018.
El hukou, o sistema de registro de vivienda, va de la mano de algunos derechos, sobre todo para quienes viven en grandes ciudades, que pueden disfrutar de libertades como elegir a los representantes de su distrito, tener una cuenta bancaria, adquirir propiedad a menor precio y acceder a educación y pensión de jubilación. Muchos ciudadanos de China continental que adquirieron inmuebles y migraron a otros países no han cancelado su hukou.
Aunque los parámetros de la política todavía no están claros, parece que, con quienes no hayan cancelado su hukou, la facultad es de la policía, que lo cancelará de manera obligatoria.
Según Global Times, portavoz del Partido Comunista Chino, la nueva regla [3] es ayudar a la campaña contra el soborno [4] del Gobierno, pues crearía otra barrera que bloquearía la salida de funcionarios corruptos de China.
Pero, como @FightEagle2017 señaló en Twitter, la consecuencia de la norma es grande para los chinos que viven en el extranjero:
【强制注销中国户籍】最近上海率先执行对侨居海外的侨民实行取消户籍的强制措施,全国也将迅疾跟进。这个人群大多在国内有房产、存款。多以中国身份证为留底凭证。户籍注销、身份证就废了。拿外国护照或绿卡去办房产或存款手续时,都将处处碰壁被刁难。一个没有户口的房子该如何合法保留? pic.twitter.com/lhDwUJ8uKd [5]
— 小旋风 (@FightEagle2017) March 23, 2018 [6]
[Cancelación obligatoria de hukou chino] Recientemente, Shangái fue el primero en anunciar la cancelación obligatoria del registro de vivienda para ciudadanos de China continental en el extranjero. Esta norma también se implementará en otras regiones. La mayoría [de ciudadanos con doble nacionalidad] tiene propiedades y depósitos bancarios en China. Conservan sus documentos de identidad por sus cuentas. Cuando se cancele su hukou, no podrán usar sus documentos de identidad. Es muy difícil tener propiedades y cuentas bancarias con pasaportes extranjeros o permisos de residencia. Además, cómo conservar sus propiedades legalmente es otro asunto.
Las personas han estado expresando sus opiniones diversas [7] en Weibo, una de las plataformas de medios sociales más populares en China. Quienes apoyan la política ven la doble nacionalidad como el equivalente de querer el pastel y comerlo también:
都出国定居了,还不注销原所在地户口,这跟一个人有两个不同地址的身份证有什么分别??什么人能有这样的特权?为什么给他们这样的特权?
Ustedes han salido del país y se han instalado en otros países, pero se niegan a cancelar su registro de vivienda. Es como tener dos docimentos de identidad con dos direcciones diferentes. ¿Por qué disfrutan de ese privilegio?
没错,国外定居生活是没占据资源,但是你也没创造财富!吃喝拉撒全在国外,连一个子儿的税都收不了你的,参与的是别人国家的建设,并没有和大家一起同甘共苦,又凭什么要求保留国籍把坑占住?为的是骑墙两头押宝两头占好处吗,想的还真是周到。这对于忠诚于这片土地上的其他人来说简直是天大的不公平!
Sí, es verdad que cuando viven en un país extranjero, no hacen uso de nuestros recursos, ¡pero tampoco han creado riqueza! Gastan dinero en el extranjero y no pagan impuestos acá. Participan en la construcción de otros países, pero no trabajan con nuestra gente. ¿Entonces por qué conservan su nacionalidad y registro de vivienda? Quieren tener todos los beneficios de ambos lados. Es injusto para quienes son leales a nuestra tierra.
Por su parte, los que están en contra de la política señalan la diferencia entre ciudadanía y nacionalidad:
自己没能力出国居住的,请不要嘲笑别人。华人华侨很多是“身在国外心在汉”,很多也是在为国家做贡献,户口没了让人心寒吧。
Por favor, no se burlen de quienes tienen la capacidad de instalarse fuera de China. Muchos chinos en el extranjero siguen siendo leales a China y quieren contribuir con el país. La cancelación del hukou será un golpe para su corazón.
出国定居拿绿卡又不是加入外国国籍了,只是一个长期居留签证而已。就好比我现在深圳住,拿了深圳居住证,那我老家能因此注销我户口吗?
Vivir fuera de China y tener un permiso de residencia no significa que he cambiado mi nacionalidad. [El permiso de residencia] es solamente una visa de residente. Es como el documento de residente que emite Shenzhen; no pueden cancelar mi registro de vivienda en mi ciudad natal.
出国的原因很多,有的也是为了谋生,就象从乡下到城里打工一样,最后要回国的,而且在国内还有资产,取消户籍没道理。当然加入外国国籍的取消户籍是合理的。
Hay muchas razones para salir del país. Como los campesinos que trabajan en la ciudades, algunos solamente han aceptado empleos. A la larga, regresarán y conservarán su propiedad y bienes en casa. Por supuesto, si la persona ha cambiado su nacionalidad, es razonable cancelar su registro de vivienda.
La noticia ha impactado a las comunidades de ciudadanos de China continental en el extranjero, pues la cancelación de hukou puede suponer que podrian no recibir si pensión de jubilación ni vender sus propiedades. A muchos les preocupa que otras grandes ciudades sigan los pasos de Shanghái y prohíban la doble nacionalidad.
En medio del pánico, el departamento de seguridad pública de Shanghái explicó [8] que todavía no se han decidido los detalles de la política, pues la autoridad aún debe brindar una definición clara de lo que significa “tomar residencia en otros países”. En esta etapa, quienes viven en el extranjero pero no han cambiado su nacionalidad ni adquirido doble nacionalidad parecen estar exonerados.
De todas maneras, la aclaración es muy imprecisa y no ha aclarado las dudas de las personas. @dd201704 se burló del tono de la norma:
上海房价要跌了伐?
注销户口的闹剧一发布,因引起广泛华侨强烈反弹,政策又缩回去了…虚惊一场?
政策说变就变,今天露个头,一看民众一片哗然,说收就收,将来呢??谁还敢把自家的财产放中国啊?我身边多位朋友都表示要马上卖了上海的房产,取光银行里的钱…说不定哪天再来一次打土豪分田地呢?跌? pic.twitter.com/HzVA12iYFG [9]— 点点 (@dd201704) March 25, 2018 [10]
¿Los precios de inmuebles de Shanghái iban a bajar? La política ha quedado en nada… ¿falsa alarma? La política puede cambiar de repente, hoy se hizo pública y todos están impactados, entonces la retiran. ¿Qué vendrá después? ? ¿Quién se atreverá a tener propiedades en China? Muchos amigos están planeando vender su propiedad y retirar dinero del banco… por si acaso vuelva a ocurrir otra confiscación de tierras [como la reforma de tierras de 1950].
También hay mucha especulación sobre la razón detrás de la política:
«出国定居将被注销户口»规定,虽打击了那些国内外两头通吃之人,但其真正用意恐是增加那些“全家移民并将资产移出中国“的难度。今后你若全家移民,难度很大,你须首先完成户口和身份证注销,那你名下房产和银行存款怎么办?只能暂时过户到亲戚名下,这会给你带来风险。以后全家移民只能一个接着一个来。
— 草祭 (@caojitw) March 22, 2018 [11]
La política relativa a la cancelación de hukou sería un duro golpe para quienes tienen doble beneficio de su doble nacionalidad. Sin embargo, la verdadera intención es hacerle más difícil a quienes quieren mudar a toda su familia y bienes fuera de China. Si decides que tu familia emigre a otro país, debes cancelar tu hukou, y tu propiedad y tus cuentas bancarias deberán ser transferidas para que tu familia extendida se encargue. Esto acarrea riesgos y significa que en el futuro, las personas usarán la estrategia de migración en cadena, y saldrán del país uno por uno, y no toda la familia junta.
注销户口的原因是国内经济不行了,停发出国人员退休金。上海的出国人员退休金是个天文数字,很多人特地办早退后才出国,停发可省很多钱,欧美成熟社保体系下,出国人员每年离境半年以上,取消各种福利,回国定居一段时间后恢复,莫非中国也要如此?此做法是正确的,既然人不在该国,就无义务对其保障
— 蝶韵 (@tpydy) March 22, 2018 [12]
La razón detrás de la cancelación de hukou es el deterioro de la economía — quieren recortar la pensión de jubilación a quienes han dejado el país. La cantidad de la pensión recibida por quienes han salido del país es enorme. Muchos solicitaron jubilación anticipada antes de irse del país. La cancelación de su hukou significará un enorme ahorro. El sistema de seguridad social en muchos países occidentales no abarca a ciudadanos en el extranjero [afirmación sin verificar]. Tal vez China esté siguiendo esta práctica. Esa política es correcta: si no viven en China, el Estado no debe ser responsable por su seguridad social.