«Listos para desafiar al mundo colonizador, atreviéndose a cambiarlo» — Lo que «Pantera Negra» significa para Trinidad y Tobago

Juguetes de Pantera Negra de venta exclusivamente en Walmart. Personaje Shuri de Marvel Legends TRU 2018, el paquete doble exclusivo incluye Klaw. Foto de Tom Hamilton, CC BY-SA 2.0.

Con el estreno de la película «Pantera Negra» [Black Panther] y, como se predijo, rompió todos los récords de taquilla –y no sólo los de películas de superhéroes.

Basada en el personaje del cómic de Marvel del mismo nombre, este éxito de taquilla muestra el regreso del rey T'challa a la tecnológicamente avanzada nación africana de Wakanda para servir como su nuevo líder, pero hay fuerzas que se oponen a su trabajo. Con Wakanda en peligro, el nuevo rey debe confiar en su personaje de superhéroe, Pantera Negra, junto con la ayuda de un agente de la CIA y de Dora Milaje (de las fuerzas especiales del país), para salvar la situación.

El Caribe –y Trinidad y Tobago en particular– estaba tan entusiasmado por el estreno de la película como el resto del mundo. Trinidad y Tobago celebró el éxito de uno de los suyos en el reparto (el actor the trinitense Winston Duke, que interpreta al villano M'baku), y el hecho de que esta película está llena de personajes negros en papeles estelares positivos.

Debido a la historia de colonización y esclavitud del país, y al sistema de contrato que sustituyó a la estructura laboral después de la emancipación, la población étnica de Trinidad y Tobago se divide principalmente entre las personas de ascendencia africana e india. Como es el caso en otras sociedades poscoloniales donde la raza se ha utilizado para dividir y conquistar, el concepto de negritud ha seguido manipulado por los políticos y ampliado por los medios de comunicación. El resultado es que muchos estereotipos falsos han sido perpetuados.

Esta película desafió la imagen inexacta y unidimensional de los negros promocionada por tales fuentes, y abrió un espacio para que los afrotrinitenses recobraran su narrativa.

Los cinéfilos aprovecharon varias proyecciones para celebrar sus raíces africanas y su cultura con tambores y baile. Adultos y niños se presentaron con elaborados trajes como tributo a la nación ficticia africana de Wakanda y en un gesto externo de reconocimiento por la nobleza de sus raíces africanas. Muchos clientes, adornados con atuendos africanos, se alegraron de ver la película y decían: «el camino fue largo, ¡pero lo logramos!».

Durante una celebración en Trinidad y Tobago, Winston Duke vio en Facebook Live (a los 17:13 del video) las festividades. El actor se mostró genuinamente conmovido por el tributo, y dijo: «Asombroso. Esto es asombroso». Luego agregó: «estamos creando espacios para que se pueda contar todas nuestras historias… todas las diversas historias de Trinidad y Tobago y todos los lugares del extranjero».

Mientras en Facebook, el fotógrafo David publicó un video cómico que ilustró perfectamente el deleite que sintieron quienes vieron la película, muchos internautas examinaron el lado más fuerte de la película y sus increíbles repercusiones, tanto positivas como negativas.

En una carta al editor del popular sitio web Wired868, Jan-Michael Williams señaló el clamor de los entusiastas seguidores de la película Pantera Negra:

There is a lot of hype surrounding the actions of people, particularly African and/or Black people, before and after watching this new film, Black Panther.

Firstly, let me say that I have not yet seen the film, I’ve only seen its effects. And, for me, it is the best movie of my life so far.

There are some Trinis who have missed the importance of the fact that this is the first movie to have a cast of mostly black people who have roles that do not entail being a drug dealer, prostitute, thug, gangster or any of the negative stereotypes the film industry has created for black people from its inception.

Hubo mucha publicidad en torno a las acciones de las personas, especialmente los africanos o de raza negra, antes y después de ver la nueva película, Pantera Negra.

En primer lugar, permítanme decir que todavía no he visto la película, sólo he visto sus efectos. Y, para mí, es la mejor película que he visto hasta ahora.

Hay algunos trinitenses que han restado importancia al hecho de que esta es la primera película que cuenta con un elenco cuya mayoría es de raza negra y que desempeñaron roles que no implican ser un traficante de drogas, prostituta, matón, pandillero ni cualquiera de los estereotipos negativos que la industria cinematográfica ha creado para los negros desde sus inicios.

continuó:

I’m sure that some of you have tried to speak with a Chinese accent after watching those old Kung Fu movies. Some have even engaged in friendly sparring matches to try to reproduce the karate moves. […]

If this film provokes a genuine sense of African pride, a deep connection to something truly meaningful yet missing and/or a thirst for more knowledge about our culture, heritage and homeland, then let us please allow it to do its part. If for others, it’s just another fashion event, then so be it. It is not that they are making a mockery of the culture.

Estoy seguro de que algunos han tratado de hablar con acento chino después de ver esas viejas películas de Kung Fu. Algunos incluso han participado en combates amistosos para tratar de reproducir los movimientos de karate. […]

Si esta película provoca un genuino sentido del orgullo africano, una conexión profunda a algo verdaderamente significativo pero que está ausente o una sed de más conocimiento sobre nuestra cultura, herencia y patria, entonces por favor, dejen que así sea. Si para algunos es sólo otro evento de moda, entonces que así sea. No es que se estén burlando de nuestra cultura.

Claudio Fergus, invitado columnista de Wired 868, exploró cómo la película ha ayudado a desmantelar los estereotipos negativos:

Superhero comics were created to boost the image of whites as the world’s progenitors and purveyors of justice, peace and security. Likewise, Hollywood has earned its reputation as the quintessential flagbearer of American cultural imperialism for well over a century. […]

The main actors and actresses in Black Panther concur that it is a manifestation of African potency historically denied by a large segment of the world’s population. […] Most commentators agree with [film critic Billy] Niles that what makes Black Panther revolutionary is its ‘predominantly black cast […] set in a prosperous (if fictional) African nation, that didn’t focus squarely on the historical global suffering of black people.’

Los cómics de superhéroes fueron creados para impulsar la imagen de los blancos como los progenitores y proveedores de justicia, paz y seguridad en el mundo. De la misma manera, Hollywood se ha ganado su reputación como la portadora de la bandera del poder imperialista cultural estadounidense por excelencia, durante más de un siglo. […]

Los principales actores y actrices de la Pantera Negra coinciden en que es una manifestación de la fuerza africana históricamente negada por un gran segmento de la población mundial. […] La mayoría de los comentaristas están de acuerdo con [el crítico de cine Billy] Niles, lo que hace que Pantera Negra sea revolucionaria es su «reparto predominantemente negro» […] establecido en una próspera (aunque ficticia) nación africana, que no se ocupó de lleno del sufrimiento histórico global de los negros’.

Fergus explicó cómo estos estereotipos seculares han sido «bien ilustrados» en el carnaval de Trinidad y Tobago, el festival nacional del país:

Prior to the mid-1950s, the prime material for Trinidad Carnival portrayals of Africa came from Hollywood films, which persistently presented the continent and its people as ‘primitive and uncivilized’. […]

In 1957, revolutionary bandleader George Bailey started an artistic movement to reclaim Africa from Hollywood, beginning with his portrayal, ‘Back to Africa’, which won the Band of the Year title.

Antes de mediados de la década de 1950, el material principal para las representaciones del carnaval de Trinidad de África provino de las películas de Hollywood, que persistían en representar al continente y a su gente como «primitivo e incivilizado». […]

En 1957, el revolucionario director de orquesta George Bailey inició un movimiento artístico para separar África de Hollywood, comenzando con su interpretación, ‘ Back to Africa ‘, que ganó el título de la banda del año.

A pesar de las representaciones radicales del carnaval –y ahora la película «Pantera Negra» que se aleja de lo repetitivo– Errol Fabien, personalidad de radio de Trinidad, se mostró reservado:

I Marvel at the support for Black Panther. I myself cannot wait to go see the movie. […] But what is my support to accomplish? […] What does this black cast get from this phenomenal effort on their part? Well guess what? The movie is not black owned, it is a Disney product, Disney owns Marvel. We get so very caught up in consumerism and the agenda that is set for us by white America that we never look further. Black Panther is great but it is just another case of a Anti Black Society finding another way to bleed money out of the people who are so easily fooled by crumbs. […] Now I love the movies, do not get me wrong but here is a proposition, an idea, how about supporting some local productions too. […] I have seen films with all black casts already, this is not the first. They were made right here in Trinidad and Tobago. It is like the global amazement of a black president of the USA… I know about Black Leaders all my life. Obama was great but not novel. […] Not because White America says something is great makes it great. […] Yes this is a great movie for Black actors and ah we boy Duke, but a greater movie for Disney… they making the money.

Me maravilló el apoyo que tuvo Pantera Negra. Yo mismo no puedo esperar para ver la película. […] Sin embargo, ¿qué va a lograr mi apoyo? […] ¿Qué obtuvo este elenco negro por su fenomenal esfuerzo? Bueno, ¿adivinen qué? La película no es propiedad negra, fue producida por Disney, Disney es dueño de Marvel. Estamos tan atrapados en la agenda del consumismo que no nos damos cuenta de que Estados Unidos es blanco y no miramos más allá. Pantera Negra es genial, pero es sólo otro caso de una sociedad antinegros que encontró otra manera de sacarle dinero a las personas que son fácilmente engañadas con migajas. […] Me encantan las películas, no me malinterpreten, pero aquí les va una proposición, una idea. ¿Por qué no apoyamos algunas producciones locales también? […] He visto varias películas cuyos repartos son negros, esta no es la primera. Se filmaron aquí en Trinidad y Tobago. Es como el asombro global mostrado ante el presidente negro de Estados Unidos… he conocido a líderes negros toda mi vida. Obama es magnífico  pero no novedoso. […] No porque la Estados Unidos diga que algo es magnífico lo hace genial. […] Sí, esta es una gran película para los actores negros y, ah, para nuestro Duke, pero es solo una película más para que Disney… gane dinero.

La escritora Lisa Allen-Agostini respondió:

While I hear what he's saying, I'm going to pay money to see this movie. The film industry understands one language: MONEY. When the film breaks records they can no longer ignore cinema of people of colour. Will they continue to cut their own throats by stifling black, Caribbean and other cinema? By ‘they’ I mean not just Hollywood, but also T&T, who still seem to think of our indigenous film products as novelties, or charity.

Aunque entiendo lo que él dice, voy a pagar dinero para ver esta película. La industria cinematográfica entiende solo un idioma: dinero. Cuando la película rompe records, el cine ya no puede ignorar a las personas de color. ¿Continuarán cortando sus propias gargantas en el afán de sofocar a los negros, el Caribe y a otro tipo de cine? Cuando digo hablo de ‘ ellos ‘ me refiero no sólo a Hollywood, sino también a Trinidad y Tobago, que todavía parece tener la mentalidad de que nuestros productos de cine indígena son novedad, o caridad.

Sin embargo, tal vez uno de las más conmovedoras y equilibradas descripciones de la película provino del poeta Shivanee Ramlochan:

Black Panther is sublime. Not because it's a perfect narrative. No such thing exists. […] It's sublime because it's an ardent vehicle for black joy.

[…] I am not black, except in the eyes of an agent of empire who sees me as not white = black. I do not speak as an authority on the/any black experience, consciousness or understanding. I celebrate black joy. I care deeply about black narratives stealing from the mouth of the empire to make what is theirs, to take (back) what is theirs, to (re)(en)vision themselves with steel, reggae, blood, canboulay and all other forces that move and speak, for the living and the ancestors.

Afrofuturism is a vital part of Black Panther's narrative exoskeleton. Afrofuturism is vital because, in many ways, it yearns to be a representation of the AfroNow. You will find that yearning articulated with almost painful beauty in this film. And that articulation will, if nothing else, give you hope. Hope that yes, there is a Future/Now where black kings are superheroes. […] Hope that somewhere, in a part of the African continent you haven't yet beheld, behind a holographic partition, a city made of commerce and creativity, its ziggurats and spires polished in silver, its catacombs rivering with gold, its arsenals whirring with dread, dense technology, works and sleeps, ready to reckon with the colonizing world. Daring it to try.

Pantera Negra es sublime. No porque sea una narrativa perfecta. Eso no existe. […] Es sublime porque es un vehículo ardiente para la alegría negra.
[…] No soy negro, salvo ante los ojos de un agente del imperio que me ve como no blanco = negro. No intento hablar como si fuera una autoridad en experiencia negra, conciencia o entendimiento. Celebro la alegría negra. Me preocupo profundamente por las narrativas negras que roban de la boca del Imperio lo que es suyo, que toman por (detrás) lo que es el suyo, para reinventarse por medio del acero, reggae, sangre, canboulay y todas las demás fuerzas que se mueven y hablan, por los vivos y sus antepasados.

El futurismo afro es una parte vital del exoesqueleto narrativo de Pantera Negra. El futurismo afro es vital porque, en muchos sentidos, es el anhelo de representar lo afro ahora. Encontrarás ese anhelo vinculado con la belleza casi dolorosa de esta película. Y esa articulación, sin nada más, te dará esperanza. Espero que haya un futuro en donde los reyes negros sean superhéroes. […] Espero que, en algún lugar, en alguna parte del continente africano que aún no hayas visto, detrás de una partición holográfica, se encuentre una ciudad hecha de comercio y creatividad, de zigurats y agujas pulidas en plata, de catacumbas bañadas en oro, de arsenales zumbando de pavor, de densa tecnología, que trabaja y duerme, lista para desafiar al mundo colonizador. Atreviéndose a intentarlo.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.