En Global Voices, nuestra comunidad investiga, escribe, edita y traduce historias con la misión de apoyar los derechos humanos y construir puentes de entendimiento entre países, culturas e idiomas.
No publicamos solo para captar clics o seguir una tendencia de noticias. Sin embargo, sí nos gusta hacer un seguimiento de las formas en que nuestro arduo trabajo tiene impacto en todo el mundo.
Con ese fin, una medición útil es cómo los lectores responden a nuestras historias y traducciones. Así que echemos un vistazo a quiénes fueron nuestros lectores y qué llamó su atención durante la semana del 7 al 13 de mayo de 2018.
¿En qué parte del mundo están los lectores de Global Voices?
La semana pasada, nuestras historias y traducciones atrajeron lectores de 207 países. Los 20 primeros países representados en todos los sitios de Global Voices fueron:
1. Estados Unidos
2. Brasil
3. Japón
4. España
5. Francia
6. México
7. Argentina
8. Colombia
9. Perú
10. Taiwán
11. Italia
12. Reino Unido
13. Bangladesh
14. Alemania
15. Ecuador
16. Rusia
17. India
18. Canadá
19. Indonesia
20. Chile
Pero esta es solo una pequeña parte de la diversidad de nuestros lectores. Usemos el True Random Number Generator de Random.org y echemos un vistazo a algunos otros países de la lista:
177. Islandia
61. Kazajistán
111. Bahrein
49. Costa Rica
68. Camerún
Global Voices en inglés
En el sitio en inglés es donde la mayoría del contenido original se publicó por primera vez en Global Voices. Las cinco historias más leídas de la semana pasada fueron [N. del E: los enlaces incluidos a continuación son a las traducciones publicadas en Global Voices en Español]:
1. Malasia: Indignación por resultados electorales (publicado originalmente en 2013)
2. ‘Peppa Pig’ se ha vuelto demasiado desobediente para la censura china
3. Turcos dicen «basta» al presidente Erdogan y plataformas de medios sociales estallan
4. Hiyabs y minifaldas: Qué usar y qué no usar Tayikistán
5. Leve sentencia a “la manada” indigna a los españoles
Global Voices Lingua
Lingua es un proyecto que traduce las historias de Global Voices a otros idiomas además del inglés. Hay alrededor de 30 sitios activos de Lingua. A continuación se encuentra la historia o la traducción más leída de la semana pasada en cada sitio de idioma activo.
Árabe
- من هو جلال الدين الرومي، وإلى من ينتمي؟ (“¿Quién fue Jalaluddin Rumi y a qué país pertenece?”, publicado originalmente en 2016)
Bengalí
- নেলসন ম্যান্ডেলার ১৭টি জ্ঞানগর্ভ উক্তি যা সকলের পাঠ করা উচিৎ (“17 trozos de sabiduría de Nelson Mandela que todos deben leer”, publicado originalmente en 2013)
Catalán
- MeM, el Pavelló de Llengües, dóna el protagonisme a les llengües minoritàries («MeM, salón de los idiomas, puso en primer plano a las lenguas pequeñas»)
Chino (simplificado)
- 一名身穿「『习』特勒」T恤的中国活动人士被捕失踪 (“Activista chino que usó camiseta de ‘Xitler’ desaparece tras ser detenido”, publicado originalmente en 2016)
Chino (tradicional)
- 台灣:對成衣品牌Lativ失望 (“Taiwan: Decepción por promesas incumplidas en ropa hecha en Taiwán”, publicado originalmente en 2012)
Checo
- Izrael, jedna z nejvyprahlejších zemí světa, má dnes vody nadbytek (“Israel, uno de los países más secos del mundo, ahora rebosa de agua”, publicado originalmente en 2016)
Holandés
- Sommige Japanners vinden de ‘gevaarlijke’ reuzenhoornaar schattig, inspirerend en zelfs heerlijk. («Para algunos japoneses, el «peligroso» avispón gigante es inspirador y hasta delicioso», publicado originalmente en 2016)
Persa
- فیلمی که تجارت سکس کودکان را در ماداگاسکار افشا کرده است. (“Trágico estado del comercio sexual infantil en Madagascar”, publicado originalmente en 2013)
Franés
- Nelson Mandela : 17 citations à se remémorer pour apprécier sa sagesse (“17 trozos de sabiduría de Nelson Mandela que todos deben leer”, publicado originalmente en 2013)
Alemán
- Israel, eines der trockensten Länder der Welt, hat nun Wasser im Überfluss (“Israel, uno de los países más secos del mundo, ahora rebosa de agua”, publicado originalmente en 2016)
Griego
- 17 σοφές φράσεις του Νέλσον Μαντέλα που όλοι πρέπει να διαβάσουν (“17 trozos de sabiduría de Nelson Mandela que todos deben leer”, publicado originalmente en 2013)
Hindi
- जापान: समुच्चय आंधी जानकारी पर ओपन स्ट्रीट मैप (मुक्त सड़क नक्शे) («Japón: OpenStreetMap agrega información del tifón», publicado originalmente en2013)
Indonesio
- Apakah Taiwan Sebuah Negara, Pulau Merdeka, Wilayah yang Memisahkan Diri, atau Sebuah Provinsi di Tiongkok? (“¿Taiwán es un país, una isla autónoma, un territorio secesionista o una provincia de China?” publicado originalmente en 2016)
Italiano
- America Latina: la piaga del lavoro minorile («América Latina: La plaga del trabajo infantil – parte I», publicado originalmente en 2009)
Japonése
- シンガポールは、都市か、国か?(«¿Singapur es una ciudad o un país?», publicado originalmente en 2009)
Kurdo
- عێراقیەکان داوا لە حکومەت دەکەن یارمەتی ماڵی ھەتیوانی لەسەر ھونەر دامەزراو بدەن («Iraquíes piden al Gobierno que apoye orfanato artístico de trabajador humanitario», publicado originalmente en 2017)
Macedonio
- Индонезија: Земјотрес, цунами и вулканска ерупција во 48 часа («Indonesia: Terremoto, tsunami, erupción volcánica en 48 horas», publicado originalmente en 2010)
Malgache
- Dôsie Tafaporitsaka Mampiseho Fa Sary Miboridana No Takalon'ny Vola Indramin'ny Tovovavy Ao Shina (“Gran filtración de datos muestra cómo usureros chinos hacen que deudoras se tomen fotos desnudas”, publicado originalmente en 2016)
Nepalí
- फोहरमैलामा लुकेका रसियाली कथाहरू («Rusos encuentran historias ocultas en fotografías sobre deterioro», publicado originalmente en 2016)
Polaco
- Nastoletnia raperka z Afganistanu uniknęła małżeństwa dzięki swoim piosenkom («Rapera afgana escapó a matrimonio adolescente cantando al respecto», publicado originalmente en 2015)
Portugués
- Um ritual de proteção para “fechar o corpo” liga tradições religiosas diferentes no Brasil (“Ritual de protección para ‘cerrar el cuerpo’ vincula tradiciones religiosas
- differentes en Brasil”, publicado originalmente en 2016es
Punyabí
- Global Voices ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ · ਗਲੋਬਲ ਵੁਆਇਸਿਸ ਕੀ ਹੈ ? («¿Qué es Global Voices?)
Rumano
- 14 filme interzise în Iran din 2007 (“14 películas que han sido prohibidad en Irán desde 2007”, publicado originalmente en 2015)
Ruso
- 10 африканских блюд, которые каждый должен попробовать (“10 platos de África Subsahariana que todos deben probar”, publicado originalmente en 2014)
Serbio
- Malezija: Uputstva roditeljima o tome kako prepoznati homoseksualce i lezbejke («Malaysia: Guía para padres sobre cómo reconocer gays y lesbianas», publicado originalmente en 2012)
Español
- “Peppa Pig” se ha vuelto demasiado desobediente para la censura china («‘Peppa Pig’ se ha vuelto demasiado desobediente para la censura china»)
Suajili
- Hekima 17 za Nelson Mandela Zinazofaa Kusomwa na Kila Mmoja («17 trozos de sabiduría de Nelson Mandela que todos deben leer”, publicado originalmente en 2013)
Urdu
- افغانستان کی ان دیکھی تصاویر (“Compartiendo fotos de Afganistán que nunca ves”, publicado originalmente en 2012)