¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Las termas de Japón se vuelven más acogedoras para los LGBT

transgender bath beppu japan

Personas que se identifican como hombres disfrutan de un baño con transexuales en Beppu, Japón. Captura de pantalla de NHK / YouTube.

La “capital de las termas” de Japón está tratando de encontrar maneras de hacer que uno de los pasatiempos más populares del país sea más inclusivo para las personas que se identifican como LGBT, pues la mayoría de los baños públicos están segregados según un binario de “hombre” o “mujer”.

Rainbow Furoject (‘furoject’ es una voz compuesta formada por la palabra japonesa para ‘baño’, ofuro, お風呂, y ‘proyecto’) es una iniciativa de la ciudad de Beppu, situada en la prefectura de Oita en la isla de Kyushu, al suroeste de Japón.

El 1 de mayo de 2018, 40 personas que incluían miembros de la comunidad LGBT y habitantes de Beppu, se reunieron en un balneario municipal para bañarse juntos y proponer ideas para facilitar que las personas que se identifican como LGBT disfruten de los baños termales en Japón.

La retransmisión de Rainbow Furoject ayer por la noche en NHK Ten5 (Canal 1.5) fue genial.

Para ayudar a responder a la pregunta “¿qué podemos hacer para que todos puedan disfrutar de un baño termal?”, en lugar de dividir a los bañistas (por género binario), los participantes idearon tres formas de organizar a los bañistas para acomodar a todos los géneros: cómo uno se ve “desde fuera”, cómo se reconoce el sexo en los documentos oficiales y con qué sexo se identifica uno mismo.

Según los organizadores del evento, es difícil para muchos miembros de la comunidad LGBT disfrutar fácilmente del baño comunitario, especialmente para quienes se identifican como transexuales y que no siempre va de acuerdo con el género binario de hombre/mujer. En Japón, las termas y los baños públicos casi siempre se separan en baños “masculinos” y baños “femeninos”, sin que se reconozca la fluidez de género.

Bañarse en termas o baños públicos es una parte importante en la cultura japonesa. Se estima que hay por lo menos 27.000 termas en uso en Japón, y 3.500 se encuentran en la prefectura de Oita, el mayor número de todas las prefecturas. Ciudades termales como Beppu, hogar de grupos de hoteles que se adaptan a todos los gustos y presupuestos, han sido destinos vacacionales populares en Japón durante al menos mil años.

Además, en la mayoría de los municipios también hay baños termales públicos subvencionados para que los vecinos se relajen y se bañen, normalmente con la familia, amigos o compañeros de trabajo.

Beppu-shi - 別府市

Beppu-shi – 別府市” del usuario de Flickr Thomas. Las columnas de vapor provienen de varios hoteles-balnearios de la ciudad. Imagen con licencia CC BY-NC 2.0.

Beppu, en la prefectura de Oita, una de las ciudades termales más famosas de Japón, ha probado regularmente diferentes estrategias para atraer a los visitantes, como la creación de un parque temático de jacuzzis y el lanzamiento de una campaña publicitaria para el centro turístico con nadadores olímpicos de sincronizada que se daban un baño termal.

El proyecto LGBT Furoject del 1 de mayo fue presentado por Kitahama Onsen Termas, termas de uso de un día que administra la ciudad. El canal especializado TenGo, que es parte de NHK, la emisora nacional de Japón, informó sobre la actividad, junto con Oguni Shiro, productor y columnista de NHK que asistió y lo difundió para Forbes Japón.

Durante el día, las sesiones de baño se organizaron en torno a tres temas: según cómo se presentaban los bañistas al exterior, independientemente del género asignado al nacer; según el sexo designado en la identificación oficial; y según la sexualidad con la que se identificaban.

El resultado fue que los participantes tuvieron la oportunidad de explorar y entender cómo las personas transgénero y no binarias experimentan los baños termales en Japón, donde los bañistas normalmente deben elegir bañarse en el lado “masculino” o “femenino”. A lo largo del día, los habitantes de Beppu pudieron compartir el baño y relacionarse con los miembros de la comunidad LGBT invitados a la actividad.

El objetivo del día era que el grupo ideara formas de hacer que el baño en grupo en Japón fuese más inclusivo con personas de todos los géneros. Según Oguni Shiro escribió en Forbes, algunas ideas para hacer los baños más amigables para personas LGBT incluían dividir a los bañistas según el tipo de sangre (concepto importante en Japón), en lugar de separar los baños según la dicotomía “masculino”o “femenino”.

Otras ideas incluían una señalización que indicase que un baño era “apto para LGBT”, al igual que otros establecimientos en Japón que ya se identifican como “aptos para mascotas” o “aptos para personas tatuadas” (las personas tatuajes suelen ser excluidas de los baños públicos en Japón). Otra idea es que los centros termales deberían contratar proactivamente a miembros de la comunidad LGBT para ayudar a que el baño sea más inclusivo.

Además de proporcionar la oportunidad de intercambiar ideas, el Furoject del 1 de mayo también permitió que algunos asistentes participasen en el pasatiempo japonés por excelencia: tomar un baño en público.

Entrevistado por NHK, un participante y bañista, que se había sometido a una intervención quirúrgica de reasignación de género, dijo que, por lo general, solo podía bañarse o muy temprano por la mañana o a última hora de la tarde, cuando había menos personas en el jacuzzi que pudiesen verlo.

Otro participante dijo:

「(体女性、心男性の)トランスジェンダーの自分が男湯にはいっても『違和感ないよ』って言ってくれた。広いお風呂に入ったのは13年ぶり。すごく嬉しかった!」

“(Como hombre al que se le asignó el género femenino al nacer), cuando me bañé en el lado masculino (en el Furoject en Beppu, el 1 de mayo), nadie se sintió incómodo en absoluto. Es la primera vez que entro en un baño común en 13 años. ¡Me hizo muy feliz!”.

Todo el programa TenGo de NHK sobre el evento puede verse en YouTube en este enlace (solo en japonés); además, el vlogger de YouTube, Kazue-chan, también asistió e hizo un video blog (solo en japonés).

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.