¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Emprendedor social con “idea pequeña” encara al Goliat de la contaminación de plástico en Jamaica

Hijo de Scheed Cole sentado en una banca hecha por 360 Recycle. Cole fundó la empresa social en un esfuerzo por pensar diferente, ayudar a las personas necesitadas y abordar los problemas del medio ambiente. Fotografía de Emma Lewis, usada con autorización.

El tema del Día Mundial del Medio Ambiente 2018, realizado el 5 junio, fue #BeatPlasticPollution [ Vencer la contaminación por plástico], y en Jamaica surgieron discusiones sobre la gestión de desechos –en particular, la mejor forma de abordar su marea de plástico.

El senador Matthew Samuda, que presentó una moción parlamentaria en 2017 para prohibir el uso de bolsas plásticas y poliestireno, prometió tomar acción en febrero de 2018, aunque no se aprobó ninguna medida para contrarrestar el uso de plástico. Samuda tuiteó recientemente desde una playa del puerto de Kingston:

Imaginen que limpiamos esta playa el 21 de abril. Solo bastó una lluvia y obsérvenla, está PEOR que antes. Estamos jugadn con el Desastre. No puede haber economía azul si continuamos gestionando nuestros residuos sólidos de esta manera. Urge tomar acción ahora.

Independientemente del resultado de las deliberaciones de Gobierno, el sector privado, con grupos como Recycling Partners of Jamaica, procedió a realizar trabajos de limpieza y reciclaje.

Scheed Cole, fundador y director ejecutivo de 360 Recycle, trabaja en un modelo. Fotografía de Emma Lewis, usada con autorización.

En particular, un joven emprendedor social ideó una forma creativa de reconvertir y reutilizar el plástico. Scheed Cole y la compañía que fundó, 360 Recycle, emplea aproximadamente a 20 jóvenes de la comunidad aledaña, y juntos construyen parques infantiles innovadores, esculturas, fuentes decorativas, macetas, materiales de construcción y más, hecho de botellas de plástico y poliestireno. La compañía también está haciendo una maqueta para el nuevo salón de exhibición del Museo de Historia Natural de Jamaica.

Global Voices visitó recientemente el taller de 360 Recycle en la zona urbana de Kingston para hablar con Cole. Estaba esculpiendo una maqueta, mientras que su esposa Keisha, también administradora de la compañía, vigilaba
el trabajo realizado en el patio exterior, y a sus hijos, que disfrutaban de las vacaciones de la escuela. Con el sonido de martillazos y golpes ligeros que ingresaba a través de la ventana, Cole habló sobre su visión.

Global Voices (GV): ¿Qué te motiva?

Scheed Cole (SC): I am very drawn to people in need, and how I can play a part to help them. That's where the empathy comes from. That is one of the main reasons I made 360 Recycle into a social enterprise. I am a lover of science, and I am a lover of materials, as a sculptor. A lot of the material I used was recycled. I turned to plastics while looking for lighter materials. It became then intentional to tackle the environmental issues. I started to use more recyclables and that is how 360 Recycle came to life. It became the core of the business.

Scheed Cole (SC): Me intereso por las personas necesitadas y cómo puedo brindarles ayuda. De ahí proviene la empatía. Esa es una de las razones principales por las que hice de 360 Recycle una empresa social. Me encanta la ciencia y como escultor, me encantan los materiales. Muchos de los que utilicé fueron reciclados. Recurrí al plástico en un momento en que buscaba elementos más ligeros. Mi intención entonces fue abordar los problemas del medio ambiente. Comencé a utilizar más productos reciclables y así fue cómo 360 Recycle se originó. Se volvió la esencia del negocio.

Una trabajadora de la comunidad Rousseau Road/Lyndhurst crea un recipiente. Fotografía de Emma Lewis, usada con autorización.

GV: ¿Te ves como un innovador o como un fabricante?

SC: We are both [Cole and his wife] trained teachers. I spent some years teaching visual arts in inner city schools. I wanted to be a scientist, but there's a lot of science in art. I do mostly applied arts — the use of industrial sciences merged with fine arts.

SC: Los dos [Cole y su esposa] somos maestros de profesión. Dediqué varios años a la enseñanza de artes visuales en las escuelas de la zona urbana. Quería ser un científico, pero existe bastante ciencia en el arte. Gran parte de lo que realizo es arte aplicado –el uso de las ciencias industriales fusionado con las bellas artes.

Un parque infantil que fue construído en Rose Town, Kingston, hace unos años con productos de 360 Recycle. Fotografía de Emma Lewis, usada con autorización.

GV: Entonces, desde el punto de vista creativo, ¿qué te inspiró?

SC: From the moment I became self-aware — age four — I was aware of myself drawing. I took waste and found objects such as copper wires, plastic bottles, corks…making robots and laser guns and cars, even attaching electronic parts to them, while I was still in primary school. I wasn't focused on school. I had attention deficit disorder and I was dyslexic. My stepmother was a secretary, and loved word games — like that wicked game, Scrabble! But it was, ‘Scheed will have to learn a trade; he isn't good at academics.’ I went on to St. Andrew Technical High School. It was upstream from that point. I think schools teach the kids academics too early — they don't become creative, but geared to pass exams. I realised that something that was a hobby became something that could support me financially. My art teacher, Marlon Jones, was very instrumental. He entered me in competitions. I won prizes in a United Nations anti-pollution global competition in 1992. I went to the Jamaica Pegasus Hotel for the awards ceremony. I got to dress up in a blazer. I was celebrated at the school. I walked with my head held high.

I left high school with seven subjects, studying on a hungry belly. I did some construction work to pay my school fees. I worked for six months as an unpaid intern at a graphics agency, then I went to teachers’ college.

SC: Desde el momento que tomé conciencia de mí mismo –a los cuatro años– sabía que me gustaba dibujar. Tomaba objetos que la gente desechaba y otros que encontraba, como alambres de cobre, botellas plásticas, corchos… creaba robots y pistolas láser y automóviles, incluso les añadía partes electrónicas, mientras aún estaba en la escuela primaria. Me distraía mucho en la escuela. Sufría de trastorno de déficit de atención y dislexia. Mi madrastra era secretaria y le encantaban los juegos de palabras –como ese juego insorportable, ¡Scrabble! Ese fue el momento preciso, ‘Scheed tendrá que aprender un oficio; no es bueno para estudiar’. Fui a la Secundaria Técnica de San Andrés. Fue difícil a partir de ese punto. Pienso que en las escuelas le enseñan a los niños conocimiento académico a una edad muy temprana –no se vuelven creativos, sino los preparan para aprobar exámenes. Me percaté de que lo que era mi pasatiempo se convirtió en algo que podría mantenerme financieramente. Mi profesor de arte, Marlon Jones, fue fundamental. Me inscribía en competiciones. Obtuve premios en una competencia mundial contra la contaminación organizada por las Naciones Unidas en 1992. Fui al Hotel Pegasus de Jamaica para la ceremonia de premiación. Tuve la oportunidad de vestir una chaqueta. Me homenajearon en la escuela. Caminé con la cabeza en alto.

Dejé la secundaria con siete materias, estudiaba con el estómago vacío. Realicé algunos trabajos de construcción para pagar la matrícula de la escuela. Trabajé durante seis meses sin recibir remuneración en una agencia de diseño gráfico, después asistí a la escuela de maestros.

Lema del letrero en un taller de 360 Recycle: “Transformar el medio ambiente, es transformar vidas”. Fotografía de Emma Lewis, usada con autorización.

GV: Para ti, ¿cuál es la importancia del reciclaje y de la preservación del medio ambiente?

SC: It's about being aware and ‘awake’ — becoming sensitive to environmental impacts. The thing is, we are detached from nature; we are no longer a part of the ecosystem. It's a national problem. We need to bring people back to a love and respect for nature. Respecting the trees, respecting the rivers, respecting the seas. We have detached from it because we have placed more emphasis on academics. We have short-changed ourselves.

It is the sensitivity of humanity that we have lost. We have put the arts on the periphery. But these are the things that make us feel. What happens if we lose the trees, the birds, the insects? They are nationals of Jamaica as well — the butterflies, the crocodiles, are Jamaican nationals. One thing with nature is it kicks back all the time. Human beings are the ones who cannot recover quickly.

360 Recycle is saying, ‘Put the environment first. Put aside greed.’ We [Jamaicans] are trying to compete, not realising what our true resources are. Those resources are ‘wood and water’ — the foundation — but still, we are chasing after the dream of First World countries. We have become so blind and so desensitised.

SC: Se trata de ser consciente y estar ‘alerta’ – volverse perceptivo a los efectos en el medio ambiente. Lo que sucede es que nos desconectamos de la naturaleza; ya no formamos parte del ecosistema. Es un problema nacional. Necesitamos que las personas vuelvan a amar y respetar a la naturaleza. Respetar los árboles, los ríos y los océanos. Nos hemos desconectado porque ponemos más énfasis en el conocimiento académico. Nos hemos defraudado a nosotros.

Lo que perdimos es la sensibilidad de la humanidad. Colocamos el arte al margen. Sin embargo, estas son las cosas que nos hacen sentir. ¿Qué sucede si perdemos a los árboles, las aves y los insectos? Ellos también son ciudadanos de Jamaica –las mariposas, los cocodrilos también lo son. Algo que tiene la naturaleza es que se recupera todo el tiempo. Los seres humanos son los únicos que no pueden hacerlo rápidamente.

360 Recycle dice, ‘Coloquen al medio ambiente como prioridad. Dejen a un lado la avaricia’. Nosotros [los jamaicanos] estamos tratando de competir, sin percatarnos de cuáles son nuestros verdaderos recursos. Esos son ‘la madera y el agua’ – la base – aún así, perseguimos el sueño de los países del primer mundo. Nos hemos vuelto demasiado ciegos e insensibles.

Macetas hechas de botellas de plástico por 360 Recycle. Fotografía de Emma lewis, usada con autorización.

GV: ¿Qué opinas sobre el problema de la gestión de residuos de Jamaica?

SC: There is no waste. Waste is created by lazy people. People think the only way to deal with styrofoam and plastic is to ban it. There is no mental discipline to find a use for a raw material that was really created by the earth, not man [fossil fuel]. So how can we reduce its use, keep it ‘in the loop’, create a zero-waste environment? We can find a purpose in everything. But modern society is fast. The quickest thing to do, rather than put it back in the cycle, is to use it once and take it straight to the dump.

The landfill may never have to exist. Nature reuses everything; it is a constant cycle. Transporting your waste to another country is not natural either. For 360 Recycle, we ask why can't we reuse our waste here? We are proof of this. We can reutilise all the waste in Jamaica. We just need to build our capacity.

Banning plastic is not going to help deal with the ‘nastiness’ of our people; their attitude. They are going to throw away something else. It's so short-sighted. We need to resolve the overall relationship of our people to our environment — and not just one element. People will still be throwing garbage out of their cars onto the street. People will still be dumping things into the rivers. If we really mean business, we have to come up with a solution to the whole problem, not just one aspect.

Why don't we spend our money on more units to collect recyclables and establish a sorting system, and incentivise people to do so?

SC: No existen residuos. Esto lo crean las personas holgazanas. Las personas piensan que la única manera de lidiar con el poliestireno y el plástico es prohibiéndolo. No hay disciplina mental que busque un uso para la materia prima que fue creada realmente por la tierra, no por el hombre [combustible fósil]. Por lo tanto, ¿cómo podemos reducir su uso, mantenerlo dentro del ciclo y crear un medio ambiente sin residuos? Podemos descubrir un propósito en todo. No obstante, la sociedad moderna es rápida. Lo más rápido es, en lugar de regresarlo al ciclo, es utilizarlo una vez y colocarlo directamente en el basurero.

Tal vez el vertedero no tenga que existir nunca. La naturaleza reutiliza todo; es un ciclo constante. Transportar tu residuo a otro país tampoco es natural. En 360 Recycle, preguntamos ¿por qué no podemos reutilizar nuestro residuos aquí? Somos prueba de se ouede. Podemos reutilizar todo el desperdicio en Jamaica. Solo necesitamos desarrollar nuestras capacidades.

Prohibir el plástico no va a ayudar a lidiar con el ‘lado horrible’ de nuestra gente; su actitud. Van a lanzar algo más. No es para nada práctico. Necesitamos resolver la relación general de nuestra gente con nuestro medio ambiente –y no solo un elemento. Las personas seguirán lanzando basura a la calle desde sus vehículos. Continuarán desechando cosas en los ríos. Si realmente queremos hacer algo al respecto, tenemos que idear una solución para todo el problema, no solo un aspecto.

¿Por qué no invertimos nuestro dinero en más unidades para recolectar los desechos reciclables y establecer un sistema de clasificación, e incentivar a las personas para que lo hagan?

Un acercamiento del interior de una escultura con forma de elefante hecha de poliestireno por 360 Recycle. Fotografía de Emma Lewis, usada con autorización.

GV: ¿Cuál consideras es el papel que desempeña 360 Recycle?

SC: The thing is, 360 Recycle is not a government initiative, although it is seen as a solution to a national problem if it were scaled up to a national level — but the government is not taking it up. We have collaborated with others in the past. If we could only look at it as not ‘my thing’, but as something that works — and put all our efforts behind it. If it is a good idea, let's rally behind it together. Unity is strength.

SC: Lo que sucede es que 360 Recycle no es una iniciativa gubernamental, aunque se considere una solución a un problema nacional si se desarrollara a ese nivel –pero el Gobierno no lo asume. Ya antes hemos colaborado con otros. Si tan solo lo pudiéramos dejar de ver como “mi idea”, más bien como algo que funciona –y dedicarle todo nuestro esfuerzo. Si es una buena idea, entonces apoyémosla juntos. La unión hace la fuerza.

Más macetas para plantas decorativas hechas por 360 Recycle. Fotografía de Emma Lewis, usada con autorización.

GV: ¿Cómo ves a 360 Recycle –y a Jamaica– de aquí a 10 años?

SC: I see us making Jamaica a zero-waste country — at least between 80% and 100% zero waste — with every raw material, whether organic or man-made, repurposed and brought back into the cycle. We see 360 Recycle developing products that will be utilised globally. Like Sweden, we would run out of waste here in Jamaica. Sweden was a government initiative, but we can make this a private sector effort and move past the naysayers.

We are David. We have a pebble of an idea, and it is making a big impact. The Goliath is the improper waste disposal; the lack of waste management systems that are not working; the lack of awareness among our people; the lack of initiative. We are taking on that giant head-on, and we are not backing down.

This is bigger than me. It's for my generation; generations to come. As long as the earth exists.

SC: Nos veo haciendo de Jamaica un país con cero residuos –por lo menos entre 80 y 100% de cero residuos– donde cada materia prima, orgánica o hecha por el hombre, se reconvierta y se lleve de vuelta al ciclo. Vemos a 360 Recycle desarrollando productos que serán utilizados a nivel global. Al igual que Suecia, acabaremos con los desechos en Jamaica. En el caso de Suecia, fue una iniciativa de Gobierno, pero podemos hacer de esto un esfuerzo del sector privado y dejar atrás a los opositores.

Somos David. Tenemos una idea pequeña que está teniendo un gran impacto. Goliat es la depuración inadecuada de residuos; la falta de sistemas de gestión de residuos que no funcionan; la falta de sensibilización entre nuestra gente; la falta de iniciativa. Encaramos al gigante de frente, y no daremos marcha atrás.

Esto es más grande que yo. Es para mi generación y para las generaciones futuras. Mientras la tierra exista.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.