En Global Voices, nuestra comunidad investiga, escribe, edita y traduce historias con la misión de apoyar los derechos humanos y construir puentes de entendimiento entre países, culturas e idiomas.
No publicamos solo para captar clics o seguir una tendencia de noticias. Sin embargo, sí nos gusta hacer un seguimiento de las formas en que nuestro arduo trabajo tiene impacto en todo el mundo.
Con ese fin, una medición útil es cómo los lectores responden a nuestras historias y traducciones. Así que echemos un vistazo a quiénes fueron nuestros lectores y qué llamó su atención durante la semana del 18 al 24 de junio de 2018.
¿En qué parte del mundo están los lectores de Global Voices?
La semana pasada, nuestras historias y traducciones atrajeron lectores de 200 países. Los 20 primeros países representados en todos los sitios de Global Voices fueron:
1. Estados Unidos
2. Iraq
3. Arabia Saudita
4. Brasil
5. Japón
6. Turquía
7. Francia
8. Argentina
9. Filipinas
10. México
11. España
12. Perú
13. Siria
14. Taiwán
15. Jordania
16. Líbano
17. Italia
18. Colombia
19. Alemania
20. Bangladesh
Pero esta es solo una pequeña parte de la diversidad de nuestros lectores. Usemos el True Random Number Generator de Random.org y echemos un vistazo a algunos otros países de la lista:
95. Irlanda
158. Maldivas
93. Hungría
100. Kirguistán
23. Reino Unido
Global Voices en inglés
En el sitio en inglés es donde la mayoría del contenido original se publicó por primera vez en Global Voices. Las cinco historias más leídas de la semana pasada fueron [N. del E: los enlaces incluidos a continuación son a las traducciones publicadas en Global Voices en Español]:
- ¿Qué México se encontrará el nuevo presidente?
- Planta perenne “salchicha de vid” nepalesa es famosa en Reino Unido, pero es desconocida en Nepal
- Comunidad LGBT de Guyana celebra su primer desfile del orgullo gay
- Rusos se emocionan con el inicio del Mundial de Fútbol, pese a inminentes reformas de pensiones y tributarias
- ¿Puede Estados Unidos conectar a Internet a los cubanos?
Global Voices Lingua
Lingua es un proyecto que traduce las historias de Global Voices a otros idiomas además del inglés. Hay alrededor de 30 sitios activos de Lingua. A continuación, se encuentra la historia o la traducción más leída de la semana pasada en cada sitio de idioma activo.
Árabe
- حقوق الإنسان في عصر مواقع التواصل الاجتماعي: هل يخدم فيسبوك مستخدميه حقًا؟ («¿Miles de millones servidos? Derechos humanos en la era de Facebook»)
Bengalí
- নেলসন ম্যান্ডেলার ১৭টি জ্ঞানগর্ভ উক্তি যা সকলের পাঠ করা উচিৎ (“17 trozos de sabiduría de Nelson Mandela que todos debemos leer”, publicado originalmente en 2013)
Chino (simplificado)
- 谁是中国政治犯?天安门事件29年后的人权状况评估 («¿Quiénes son los prisioneros políticos de China? Estudio de los derechos humanos, 29 años después de Tiananmen»)
Chino (tradicional)
- 影片:馬達加斯加的兒童性交易 («El trágico estado del comercio sexual infantil en Madagascar», publicado originalmente en 2013)
Checo
- Nová kolumbijská minimální mzda vzbuzuje jen velmi malé nadšení («Debates sobre el valor del salario mínimo toman las redes sociales en Colombia», publicado originalmente en 2015)
Holandés
- Israël, een van de droogste landen ter wereld, wordt nu overspoeld door water («Israel, uno de los países más secos del mundo, ahora rebosa de agua», publicado originalmente en 2016)
Francés
- Pornographie sur Whatsapp au Brésil : la liberté sexuelle féminine en débat («Vídeo sexual en WhatsApp provoca en Brasil un meme de internet que culpa a la víctima», publicado originalmente en 2013)
Alemán
- Israel, eines der trockensten Länder der Welt, hat nun Wasser im Überfluss (“Israel, uno de los países más secos del mundo, ahora rebosa de agua”, publicado originalmente en 2016)
Griego
- 17 σοφές φράσεις του Νέλσον Μαντέλα που όλοι πρέπει να διαβάσουν (“17 trozos de sabiduría de Nelson Mandela que todos debemos leer”, publicado originalmente en 2013)
Húngaro
- 17 Nelson Mandela-idézet, melyet érdemes ismerni (“17 trozos de sabiduría de Nelson Mandela que todos debemos leer”, publicado originalmente en 2013)
Indonesio
- Ungkapan Cinta terhadap Bahasa Portugis, dalam Kemajemukan Dialeknya («Una declaración de amor al idioma portugués, en todas sus variantes», publicado originalmente en 2011)
Italiano
- Cosa bisogna sapere sui social network russi per fare una ricerca open-source («Lo que necesitas saber sobre las redes sociales rusas para realizar una investigación en fuentes abiertas», publicado originalmente en 2015)
Japonés
- 誰もが知るべきネルソン・マンデラの17の知恵 (“17 trozos de sabiduría de Nelson Mandela que todos debemos leer”, publicado originalmente en 2013)
Coreano
- 방글라데시, 성인 사이트 560개 차단 («Bangladesh bloquea 560 páginas porno», publicado originalmente en 2016)
Macedonio
- Жени со жив ѕид ги штитеа полицајците за да спречат насилство на мирниот протест («Macedonias forman cadena humana para proteger a la policía durante una manifestación», publicado originalmente en 2015)
Malgache
- Madagasikara: Iza ireo kandidà lehibe ho filoham-pirenena? («¿Quiénes son los principales candidatos presidenciales de Madagascar?»)
Nepalí
- आफ्ना तस्वीरमार्फत संरक्षणप्रति जनचेतना जगाउँदै एक नेपाली वाइल्डलाइफ फोटोग्राफर (“Fotógrafo nepalí de vida salvaje usa el lente para generar conciencia sobre la conservación”, publicado originalmente en 2017)
Polaco
- Nowa minimalna płaca w Kolumbii rodzi minimum entuzjazmu («Debates sobre el valor del salario mínimo toman las redes sociales en Colombia», publicado originalmente en 2015)
Portugués
- Um ritual de proteção para “fechar o corpo” liga tradições religiosas diferentes no Brasil («Ritual de protección para ‘cerrar el cuerpo’ vincula diferentes tradiciones religiosas en Brasil», publicado originalmente en 2016)
Punyabí
- ਜ਼ੀਰੋ ਤੋਂ ਸੁਪਰਹੀਰੋ ਤੱਕ (“De nada a superhéroe”)
Ruso
- Теперь туристы, едущие в Палау, должны подписывать клятву об уважении к окружающей среде («Visitantes de Palaos deben ahora firmar compromiso para respetar medio ambiente»)
Español
- La mascota del Mundial de Fútbol Rusia 2018 tiene un nombre gracioso que nadie entiende (publicado originalmente en 2016)
Suajili
- Hekima 17 za Nelson Mandela Zinazofaa Kusomwa na Kila Mmoja (“17 trozos de sabiduría de Nelson Mandela que todos debemos leer”, publicado originalmente en 2013)
Turco
- Katarlıyım ve Evleneceğim Kişiye Karar Verebilmek İstiyorum (“Soy catarí y quiero decidir con quién casarme”, publicado originalmente en 2016)