Se acercan elecciones legislativas en Mauritania, y el Gobierno arresta a militante antiesclavista Biram Dah Abeid

Biram Dah Abeid – Dominio público

Se acercan las elecciones legislativas en Mauritania, y el Gobierno continúa reprimiendo la Iniciativa por el Resurgimiento del Movimiento Abolicionista (IRA). El 7 de agosto, arrestó a su líder Biram Dah Abeid, y el 9 de agosto arrestó a Abdellahi el Housein Mesoud, también miembro de esa organización, por una queja presentada por periodista presentó contra Biram Dah Abeid.

Inmediatamente después, el 8 de agosto, los periodistas Babacar Ndiaye, programador web del portal de noticias Cridem, y Mahmoudi Ould Saibout, periodista de Taqadoum, fueron arrestados por publicar un artículo que cuestiona un abogado cercano al régimen mauritano.

Amnistía Internacional informó que no se presentó orden de arresto al momento de la detención de Biram Dah Abeid, militante antiesclavista que ha sido reconocido con el Premio de Derechos Humanos de la ONU, entre otros galardones. La ONG también señala otras irregularidades en la detención de Biram Dah Abeid y sus compañeros: 

Les avocats de Biram Dah Abeid et Abdellahi el Housein Mesoud ont été empêchés à plusieurs reprises de s’entretenir avec leurs clients en détention…

Les procédures engagées contre Biram Dah Abeid et Abdellahi el Housein Mesoud sont déjà entachées d’irrégularités, notamment parce qu’ils ont été maintenus en détention sans inculpation pendant plus de 48 heures et n’ont pas pu s’entretenir avec leurs avocats. Ces derniers n’ont par ailleurs pas pu obtenir certaines pièces du dossier utilisées par l’accusation pour maintenir les deux hommes en détention.

Babacar Ndiaye, webmestre du portail d’information Cridem, et Mahmoudi Ould Saibout, journaliste à Taqadoum, ont été arrêtés après qu’une plainte a été déposée par un avocat mauritanien exerçant en France, à propos d’un article qu’ils avaient publié. Pour l’heure, ils n’ont pas été inculpés.

A los abogados de Biram Dah Abeid y Abdellahi el Housein Mesoud se le impidió varias veces reunirse con sus clientes detenidos…

Los procedimientos iniciados contra Biram Dah Abeid y Abdellahi el Housein Mesoud están plagados de irregularidades, principalmente porque permanecieron en prisión sin acusación durante más de 48 horas y no pudieron hablar con sus abogados. Por otra parte, los defensores no han podido obtener documentos del expediente que se utilizaron para la acusación y para mantener a los dos hombres detenidos.

Babacar Ndiaye, programador web del portal de noticias Cridem, y Mahmoudi Ould Saibout, periodista de Taqadoum, fueron detenidos después de que un abogado mauritano que ejerce en Francia presentó una queja por un artículo publicado por ambos. De momento, no han sido acusados.

El sitio web africanews.com da más detalles sobre este asunto:

Biram Dah Abeid, activiste anti-esclavagiste mauritanien et candidat à la députation de septembre en Mauritanie a été arrêté mardi à son domicile dans la capitale, Nouakchott, et emprisonné dans la partie sud de la ville… La police met en avant la plainte d’un journaliste qui accuse Biram Dah Abeid de l’avoir menacé.

Pure diffamation, assurent les membres de son mouvement IRA (Initiative pour la résurgence du mouvement abolitionniste) qui crient plutôt à la conspiration politique.

Biram Dah Abeid, activista antiesclavista mauritano y candidato a diputado en las elecciones de septiembre, ha sido detenido el martes [7 de agosto] en su domicilio de la capital, Nuakchot, y está encarcelado en la parte sur de la ciudad… La policía se basa en la denuncia de un periodista que acusa a Biram Dah Abeid de haberlo amenazado.

Pura difamación, aseguran los miembros de su movimiento IRA (Iniciativa por el Resurgimiento del movimiento Abolicionista) que se quejan de conspiración política.

Bakala Kane expresa en kassataya.com que ve en la detención de Biram una instrumentalización de la justicia:

Cette instrumentalisation constante de la justice à des fins politiques est devenu presque un jeu pour le régime de Ould Aziz. C’est une grave atteinte des libertés et de la constitution pour les observateurs. Les avocats français et belge du leader Hratin interpellent la communauté internationale pour sa libération sans conditions.

Esta instrumentalización constante de la justicia para fines políticos se ha convertido casi en un juego para el régimen de Ould Aziz. Es una grave violación de las libertades y de la Constitución para los observadores. Los abogados francés y belga del líder Hratin exhortan a la comunidad internacional que los liberen sin condiciones.

Diko Hanoune/ Abolicionista Mauritano denuncia en guidumakha.com las condiciones materiales de prisión del presidente del IRA-Mauritania:

Le commandant d’une compagnie de police, venu à Riyadh comme renfort de la police locale, lorsque les militants d’IRA manifestaient pour demander la libération de leur leader, ce commandant a très mal vu les tas d’ordure qui entourent le président d’IRA dans son cachot. Il a décidé de tout nettoyer. Mais le cachot à l’intérieur du commissariat n’a pas de meubles, ni de fenêtre et à chaque instant le sable ensevelit le tapis et le drap de Biram Dah Abeid ainsi que ses habits.

Les toilettes sont invivables et empestent tout le commissariat ; leur odeur nauséabonde empêche de se promener dans le couloir, de respirer et de dormir. Des insectes et de petits reptiles nagent et se meuvent dans les toilettes et un peu partout aux alentours. Aucune hygiène n’est observée dans ce cachot et aucune mesure de nettoyage n’a été prise depuis 06 jours.

Al comandante de una compañía de policía, que vino a Riyad (suburbio de Nuakchot) como refuerzo de la policía local, cuando los militantes del IRA se manifestaban para pedir la liberación de su líder, le ha parecido muy mal la cantidad de basura que rodeaba al presidente del IRA en su calabozo. Decidió limpiar todo. Pero el calabozo en el interior de la comisaría no tiene muebles, ni ventana y todo el tiempo la arena sepulta la alfombra y la sábana de Biram Dah Abeid, y también sus ropas.

Los baños son inhabitables y llena de hedor toda la comisaría; su olor nauseabundo no permite pasearse por el corredor, respirar ni dormir. Insectos y pequeños reptiles nadan y andan en los baños y por todos lados. No se ve ninguna higiene en ese calabozo y no se ha tomado ninguna medida de limpieza desde hace seis días.

En su blog aidara.mondoblog.org, Cheikh Aïdara detecta los temores del Gobierno que le han llevado ha intentar impedir una eventual elección de Birame en las legislativas del próximo 1 de septiembre.

Aujourd’hui, IRA est parvenue à sceller un accord gagnant-gagnant avec le parti Sawab. Une alliance qui a été décriée par l’aile négro-africaine du mouvement qui ne tardera pas à crier trahison. Tête de liste pour la députation au nom de la coalition, l’entrée de Birame au Parlement est ainsi perçue par le système comme une catastrophe. Ce serait lui offrir une tribune libre et une immunité pour cinq longues années, mais aussi une honorabilité qui ne ferait qu’augmenter son assise sur le plan international.

D’où l’hypothèse d’un complot savamment ourdi pour mettre Birame à l’écart de consultations où le pouvoir de Mohamed Abdel Aziz ne compte lui donner la moindre chance pour devenir député.

Hoy, IRA ha llegado a ratificar un acuerdo con el partido Sawab donde todos salen ganando. Una alianza que ha sido desacreditada por el ala negroaficana del movimiento que no tardará en clamar traición. Como cabeza de lista de diputados en nombre de la coalición, la entrada de Birame en el Parlamento es considerada por el sistema como una catástrofe. Será como ofrecerle tribuna libre e inmunidad por cinco largos años, pero también una honorabilidad que no hará más que aumentar su lugar en el plano internacional.

De ahí la teoría de una conspiración hábilmente urdida para apartar a Birame de la consulta pública, en la que el poder de Mohamed Abdel Aziz no le dará la mínima posibilidad de ser diputado.

En una carta del 15 de agosto desde su celda en la prisión civil de Nuakchot, Biram Dah Abeid explica el conflicto que tiene con el poder:

Entre les militaires de mon pays et moi subsiste un mécompte séculaire, que nous peinons, ensemble, à apurer ; de notre laborieuse insolvabilité à deux, découlent des épanchements de bile et des déglutitions de rancœurs, d’une régularité plus ou moins mesurable. Leur vaine rébellion contre le temps me conforte et procure de la pitié : gardiens d’une citadelle promise à la ruine, ils s’obstinent, cependant, à la croire inexpugnable. Or, parmi eux, à découvert, sans jamais agir à leur insu, je m’assume fossoyeur de cette bâtisse hideuse que maintient debout et désaltère le sang de mes ancêtres. Chaque jour, j’arrache une brique de l’édifice et défait ainsi un pan de mur ; mieux, désormais, je ne suis [plus] solitaire à l’ouvrage.

Entre los militares de mi país y yo persiste un desengaño secular, que nos esforzamos juntos, para saldar; de nuestra laboriosa insolvencia conjunta, derivan efusiones biliares e ingestiones de rencores, de una regularidad más o menos mesurable. Su vana rebelión contra el tiempo me conforta y busco piedad: [como] guardianes de una fortaleza que se vislumbra en ruinas, insisten en creerla inexpugnable. Sin embargo, entre ellos, al descubierto, sin nunca actuar a sus espaldas, me asumo sepulturero de esa construcción horrorosa que mantienen en pie y refresca la sangre de mis ancestros. Todos los días, arranco un ladrillo del edificio y destruyo así un pedazo del muro; mejor, en adelante, no estoy [más] solo en la labor.

El sitio africanews.com recuerda cómo 20 % de la población de Mauritania todavía vive en condiciones de esclavitud:

Bien qu’illégal depuis 1981 en Mauritanie, l’esclavage reste présent dans le pays selon les groupes de défense des droits humains. Ces derniers estiment à 20 % de la population les personnes qui vivent toujours en servitudes, contraintes de travailler dans des exploitations agricoles ou dans des foyers sans possibilité de liberté, d‘éducation ou de rémunération.

Biram Dah Abeid, issu de la communauté haratine et lui-même fils d’esclave a fondé l’Initiative pour la résurgence du mouvement abolitionniste en 2008. Arrêté à plusieurs reprises pour son engagement contre l’esclavage, il a été récemment libéré en 2016, après avoir passé 20 mois en prison.

A pesar de ser ilegal en Mauritania desde 1981, la esclavitud está presente en el país, según los grupos de defensa de los derechos humanos. Estos estiman que 20 % de la población sigue viviendo sometida, obligada a trabajar en explotaciones agrícolas o en hogares sin posibilidad de libertad, educación ni remuneración.

Biram Dah Abeid, que nació en la comunidad haratine y es hijo de esclavos, fundó la Iniciativa por el Resurgimiento del Movimiento Abolicionista en 2008. Lo han detenido varias veces por su compromiso en la lucha contra la esclavitud, y qued+o en libertad en 2016, después de pasar 20 meses en prisión.

Luego de seis días de detención en vez de las 48 horas legales, Biram Ould Dah Ould Abeid, fue acusado el 13 de agosto de «violación a la integridad del prójimo», de «incitación a la violencia» y de «amenaza de uso de violencia», mientras que Abdellahi el Housein Mesoud es acusado de «complicidad».

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.