- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

Cómo la preservación de leyendas y cuentos folclóricos ayuda a aumentar la conciencia ambiental del río Mekong

Categorías: Medios ciudadanos, Pueblos indígenas, Rising Voices
[1]

La cuenca del río Mekong. Fotografía del sitio web del proyecto The People's Stories. Se reproduce con autorización.

En 2014, varias comunidades indígenas del río Mekong comenzaron a grabar [1] sus cuentos y leyendas con la ayuda de un grupo de investigadores que estudian la forma en que estas historias pueden colaborar a exponer el impacto destructivo que tienen los proyectos a gran escala en esta región.

El río Mekong, uno de los sistemas fluviales más importantes de Asia, atraviesa seis países en su recorrido: China, Myanmar, Tailandia, Laos, Camboya y Vietnam. Su biodiversidad es rica y es una fuente vital de sustento para millones de campesinos y pescadores.

En los últimos años, varios proyectos a gran escala como los embalses [2] hidroeléctricos han desplazado a sus habitantes, y también han amenazado el ecosistema de la cuenca. A pesar de las protestas, la construcción de embalses no se ha detenido, en particular, en Laos y Tailandia.

En conjunto con Mekong Watch, grupo con sede en Japón que defiende el desarrollo sustentable en la región, en 2014, muchos ancianos de las comunidades que habitan sobre el Mekong comenzaron a grabar cuentos y leyendas que guardan relación con la naturaleza. La organización considera [3]que esas historias «han jugado un papel importante en la proyección de la naturaleza pues han impedido la explotación exagerada de los recursos naturales».

Mekong Watch afirma que el patrimonio que debe conservarse no es solamente reservas naturales, sino también de «legados intangibles [4]» que se puede compartir en la comunidad local y al que todos pueden acceder. Toshiyuki Doi, consejero principal de la organización, dice:

People’s stories should be regarded, recognized, and respected as Mekong’s commons, especially these days when they are losing their place in local communities to more modern media, and are not passed on to next generations.

Las historias del pueblo deben ser consideradas, reconocidas y respetadas como patrimonio de las comunidades del Mekong, en especial en la actualidad, cuando están perdiendo su lugar en las comunidades locales por medios modernos y no se pasan a las generaciones siguientes.

[5]

Zonas de la cuencia del Mekong en la que los investigadores realizaron trabajo de campo. 1. Kmhmu’, en el norte y centro de Laos; 2. Si Phan Don, en el sur de Laos; 3. Akha, en el norte de Tailandia; 4. Thai So e Isan, en el noreste de Tailandia; 5. Bunong, en el noreste de Camboya. Se reproduce con autorización.

El proyecto recolectó un total de 102 relatos en Camboya, Laos y Tailandia. Las historias se grabaron, se transcribieron y se tradujeron a las lenguas nacionales de Tailandia, Laos y Camboya antes de que existiera una versión en inglés. Mekong Watch publicó estas historias en circulares, en formato impreso y digital, y las utilizaron [3] durante los talleres ambientales que se llevaron a cabo en las comunidades.

Since late 2016, we have used people’s stories to provide environmental education to children in rural Laos and Thailand. We have hosted workshops in schools and local communities to guide children, and sometimes adults, to collect stories from elderly people, learn from the stories, and turn them into reading materials.

Desde finales de 2016, hemos utilizado los relatos en la educación ambiental de los niños de localidades rurales en Laos y Tailandia. Realizamos talleres en escuelas y comunidades locales para guiar a los niños, y a veces a los adultos, en cómo recoger los cuentos de los mayores, aprender de esas historias y convertirlas en material de lectura.

Un taller modelo incluye la narración del cuento The Owl and the Deer [6] (La lechuza y el ciervo) del pueblo Kmhmu’, que se encuentra en el centro y norte de Laos. El cuento se trata de una lechuza que perdió la capacidad de ver durante el día luego de engañar al ciervo.

Durante el taller, se preguntó [7] a los asistentes: «¿Qué animales aparecen en el cuento?», «¿Ves a estos animales en tu pueblo?» y «Si ahora hay menos de esos animales en tu pueblo, ¿a qué crees que se debe?».

Luego, se impulsa a que los participantes conecten la historia con el deterioro del medio ambiente en sus comunidades.

En la provincia de Champasak, en el sur de Laos, la leyenda del amenazado delfín Irrawaddy [8] y la del ave Sida se utilizan para resaltar cómo el proyecto de embalse afecta [9] la migración de la pesca del río Mekong.

Otra historia, también del sur de Laos, es útil para mostrar el valor [5] que tiene el manejo de recursos: [10]

La historia sobre la cabeza del rinoceronte se grabó el 16 de noviembre de 2014, a la orilla del río Songkram, en el noreste de Tailandia. Fue narrada por Mun Kimprasert, de 68 años. La fotografía de Mekong Watch se reproduce con autorización.

Once, a soldier stepped into a spirit forest. He discovered a lot of tobacco leaves there and collected them. However, when trying to leave the forest, he could not find an exit. It was because he took more tobacco leaves than he could possibly consume for himself. No matter how hard he searched, he could not find a way out of the forest. Realizing what might have been the problem, he finally decided to return the En etobacco leaves to the forest. The moment he dropped them on the ground, he was able to see an exit in front of him.

Había una vez un soldado que entró a un bosque de espíritus. Allí descubrió gran cantidad de hojas de tabaco y las recolectó. Sin embargo, al tratar de irse del bosque, no pudo encontrar una salida. Era porque llevaba más hojas de tabaco de las que podía consumir. Sin importar cuánto tiempo buscó, no encontró cómo salir del bosque. Al darse cuenta de cuál podría ser el problema, finalmente decidió devolver las hojas de tabaco al bosque. En el momento en que las dejó en el suelo, divisó una salida frente a él.

En el norte de Tailandia, un cuento del pueblo Akha sobre el origen del columpio [11] es una enseñanza de abnegación a través de una situación heroica entre dos hermanos que ponen el mundo en orden.

Mientras tanto, en el noreste, un cuento folclórico sobre Ta Sorn [12], narrado por Tongsin Tanakanya, promueve la unidad entre vecinos de una comunidad de campesinos. Otra historia rememora cómo la caza de rinocerontes llevó comercio de sal [10] en esta parte del país.

En Bunong, ubicado en el noreste de Camboya, existen historias sobre rituales para componer  [13]malos matrimonios y ceremonias de siembra y cultivo [14] que fueron narradas por Khoeuk Keosineam. Existe además la leyenda del elefante [15], narrada por Chhot Pich, que revela cómo los dioses castigaron a la gente del pueblo que una vez contaminó un río, los convirtieron en elefantes. Es por eso que los elefantes vivieron alguna vez sin problemas entre los humanos pero luego, después de varias generaciones, olvidaron sus orígenes y fueron a vivir al bosque.

[13]

Hea Phoeun del pueblo Laoka, que se encuentra en la localidad de Sen Monorom de la provincia de Mondol Kirí en Camboya, comparte un ritual del pueblo sobre como arreglar un matrimonio «inadecuado». Fotografía de Mekong Watch, se reproduce con autorización.

Para Mekong Watch y las comunidades en peligro de la región, la preservación de estas historias es una parte integral de la campaña de resistencia [16] a los proyectos que podrían desplazar a las miles de personas que viven en la cuenca del río Mekong:

These stories can help form their identity as a community member and identify with the environment. By means of stories, the communities search for ways to accommodate and/or resist changes that are taking place in the Mekong river basin.

Estas historias pueden ayudar a la formación de la identidad como miembros de la comunidad y la identificación con el medio ambiente. A través de los cuentos, las comunidades buscan la manera de implementar y resistir los cambios que se llevan a cabo en la cuenca del río Mekong.