- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

Cómo un colectivo fotográfico sirio resiste desde adentro la narrativa de Assad

Categorías: Medio Oriente y Norte de África, Siria, Arte y cultura, Guerra y conflicto, Medios ciudadanos

Tres fotografías de ‘Story of 2018 [1]‘. Se reproduce con autorización.

Luego de ocho años del comienzo de la brutal guerra en Siria, la Liga Árabe anunció que volverá a admitir al país [2] como miembro y que reanudará el contacto con el régimen del presidente Bashar al-Assad. Siria había sido expulsada de la Liga en 2011 luego de la terrible represión a manifestantes contrarios a Assad, pero ahora parece que la guerra está por «finalizar» con la victoria del régimen de Assad [3], respaldado por Rusia e Irán. [3]

El 17 de diciembre de 2018, Omar Bashir, presidente de Sudán, visitó a Assad en Siria [4], en medio de su propia revuelta política y represión brutal [5]. El 27 de diciembre, los Emiratos Árabes Unidos reabrieron su embajada [6] en Siria y Túnez reanudó los vuelos directos [7] a Damasco. Un día después, Egipto, que durante años ha intentado establecer vínculos con el régimen de Assad bajo el régimen de Abdel Fattah el-Sisi [8], invitó al jefe de seguridad nacional de Siria a tener un encuentro con su contraparte egipcia. Además, Egipto presiona para [9] contar con Túnez, y Argelia está de acuerdo [10].

Jordania reanudó los tratados de comercio con el régimen de Assad [11] en octubre de 2018 (mientras el Gobierno cerró las fronteras [12] a refugiados sirios que escapaban de ofensivas del régimen). Khalid bin Ahmed al-Khalifa, ministro de Asuntos Exteriores de Baréin y miembro de la familia que gobierna el país, intercambió un abrazo y un beso muy difundido  [13]con su contraparte sirio Walid al-Muallem en la Asamblea General de las Naciones Unidas ese mismo mes.

Mientras tanto, en Líbano, un Hezbolá más fuerte que nunca ha instado que se invite de forma oficial a Damasco a la Cumbre de Desarrollo Económico y Social Árabe, que tendrá lugar en Beirut en enero de 2019. Una fuente informó al medio de comunicación árabe Al-Arabiya [14] que «se podría poner a debate» la vuelta del régimen de Assad a la Liga Árabe durante ese tiempo.

Desde la revolución y la posterior guerra que comenzaron en 2011, el régimen de Assad ha impulsado una narrativa de «normalidad» en Damasco a nivel local e internacional. Para resistir a esta narrativa, un colectivo fotográfico llamado «El lente de un joven damasceno» es uno de los que documentan la vida dentro de la Siria gobernada por Assad en el marco de la reconstrucción de las relaciones diplomáticas, en particular, en el mundo árabe.

Resistiendo desde adentro

A pesar de la gran cantidad de señales que indican la cooperación de los regímenes árabes, los miembros del colectivo «El lente de un joven damasceno» (o «Lente Dimashqi«, para resumir) saben que la guerra aún no termina en Siria. Las personas siguen enterrando a sus muertos y se despiden de los que huyen. Lo que queda es tragedia y destrucción, niños que duermen en la calle y venden lo que sea para sobrevivir. Los recursos son escasos y el miedo lo domina todo.

El colectivo utiliza varias plataformas de redes sociales como Tumblr [15], Flickr [16], Twitter [17], Facebook [18] e Instagram [19] para difundir estas realidades a través de imágenes de la vida diaria en Damasco y resaltar las penurias que enfrentan los ciudadanos sirios comunes y corrientes en un país en que las violaciones de los derechos humanos se han convertido en la nueva norma.

Hace poco, el colectivo organizó imágenes con agregados de comentarios poéticos y las transformó en historias de Instagram para captar las terribles condiciones.

Estas historias han sido muy populares entre los usuarios sirios del extranjero en las redes sociales que encuentran en esta una perspectiva excepcional de la vida en un país al que no pueden volver por miedo de ser detenidos o asesinados por el régimen sirio.

«La despedida de amigos y seres queridos». Dos fotografías de ‘Story of 2018′ («Historia de 2018″). Se reproduce con autorización.

«En 2018, las cifras de desempleo bajaron porque a nuestra juventud, con toda honestidad, la estaban torturando con látigos en prisiones». Tres fotografías de ‘Story of 2018 [1]‘ («Historia de 2018″). Se reproduce con autorización.

Mostrando Damasco «tal como es»

Global Voices conversó con miembros del colectivo «Lente de un joven damasceno».

Global Voices (GV): ¿Qué es «Lente de un joven damaseno» y cuál es su objetivo? 

عدسة شاب دمشقي انطلقت بأيام المظاهرات وقت كان الاعلام الرسمي عم يكذب المظاهرات ، وانطلقت الصفحة لتوثق المظاهرات والدمار والانتهاكات يلي كانت عم تصير عن طريق الصور الفوتغرافية عوضا عن الفيديو يلي كان منتشر بالفترة هديك.
اهدافنا كانت انو نبرز حقيقة الواقع وتشوف الناس المظاهرات والاحداث يلي عم تصير بعيون اهل الشام.

Lente de un joven damasceno (LJD): “Lente de un joven damasceno» comenzó con las primeras manifestaciones, cuando los medios de comunicación oficiales sirios negaban la existencia de esas manifestaciones. Por lo tanto, la página comenzó a documentar esas manifestaciones, y también la destrucción y violaciones con fotografías en lugar de videos, el medio usado por la mayoría en ese entonces. Nuestro objetivo es resaltar la situación para que se puedan ver las manifestaciones y los hechos que ocurrieron a través de los ojos de los damascenos.

GV: ¿Cuál es la historia detrás del proyecto «Final de 2018″? ¿Qué reacción tuvieron los sirios?

في كل سنة نختار صور تحكي قصة العام السابق، ولكن في هذا العام وقد بدأنا بنشر واستخدام القصص على انستغرام وعملنا على عدة قصص حتى الآن مميزة روائيا وأدبياً كانت آخرها حكاية 2018 ، فقد قمنا بعرض صور العام من خلال حكاية أدبية من كتباتنا وروايتنا عن الاحداث التي وثقناها وسجلناها خلال هذا العام.
القصة لقت رواجاً كبيراً واحبها الناس لانها حكت ما حصل في هذا العام بصدق وشفافية وصراحة، وعبرت عما في داخلهم.. وأعطتهم الأمل رغم كل الألم والقصص المحزنة التي سردناها.

LYD: Cada año, elegimos las fotografías que cuentan la historia del año que pasó, pero, este año, comenzamos a usar y difundir estas fotografías a través de Instagram y hemos trabajado en varias historias especiales que tienen un elemento poético que las agrupa. Una de las últimas historias fue la de 2018, en la que presentamos las fotografías del año a través de una historia que escribimos para narrar los hechos que documentamos a lo largo del año. La historia fue un éxito rotundo y a la gente le gustó mucho porque era el reflejo de la realidad, de lo que realmente ocurrió el año pasado, de una forma que expresaba lo que sentimos.

GV: Antes de esta historia, ustedes habían publicado muchas otras a través de las diferentes páginas de redes sociales que describen la situación de los civiles en Damasco a través de la fotografía. ¿Cómo describirían las fotografías que difunden y las historias detrás de estas fotos en contraste con la narrativa que busca normalizar el régimen? 

في قصصنا نعمل جاهدين على ان نصور الشارع كما هو وننقل صورة الحدث كما هية .. بعين أهل البلد واحساس اهل البلد… الاعلام الرسمي ينقلها بعين النظام وبلسانه … وروايته دائما تمشي في سكة معينة مضللة لكل الناس.
فهو يسمى المهجرين ارهابيين ويرحب ويظهر ايران وروسيا على انهما صاحبا البلد بينما نراهما دولتان محتلتان استباحاتا الارض مقابل حماية النظام وابقاءه في دمشق

LYD: A través de nuestras historias trabajamos mucho para mostrar la situación actual en las calles sirias como es en realidad, a través de los ojos de su pueblo, que refleja cómo se sienten. Por su parte, los medios de comunicación sirios cuentan la narrativa del régimen y esa narrativa siempre fue engañosa porque muestran al pueblo desplazado como terroristas, mientras dan la bienvenida a iraníes y rusos como si fueran nuestra propia gente. Los vemos como países que nos invaden, que han violado nuestra tierra a cambio de la protección al régimen y asegurar el dominio de Assad sobre Damasco.

GV: Ustedes se están en Damasco. ¿Qué impresiones tienen sobre la cómo se vive allí y la calidad de vida en general? 

الله يعين الناس.. الناس حالها حال.. في شي لا يتسع بصورة وكميرا وقصة… دمشق مليانة ملايين قصص البؤس التي لا يرويها احد. على الرغم من ذلك هناك فئة تعيش حياتها في دمشق وهي فئة الاغنياء واصحاب المصالح مع النظام أما البقية فهم فقراء ولا يوجد طبقة
وسطى بتاتا.
لا يوجد ما يسمى عودة سوريا كما كانت قبل الحرب لأن سوريا لم تعد سوريا بالأصل. فهي بلاد محتلة خسرت مليون على الأقل من شعبها كشهداء ومعتقلين وحوالي 10 ملايين لاجئ حول العالم.. فهل منطقي ان نقول ذلك؟
مؤيدو النظام واعلامه يسوقون لذلك ويقولون انها تحت سيطرة الاسد بينما سوريا يرتع ويلعب فيها الايرانيون والروس وكل ما يخطر ببالك من جنسيات.
هذا ولم نتحدث عن البناء والاقتصاد الخ… سوريا لتعود لما قبل الحرب تحتاج لخمسين عام على الأقل

LYD: Que Dios los ayuden. La situación es muy angustiante aquí y es imposible transmitirla con fidelidad tan solo a través de historias y fotografías y cámaras. Damasco está repleta de historias llenas de penurias que nadie cuenta. A pesar de todo, existe un grupo en la ciudad que disfruta de un estilo de vida ostentoso, que son los ricos cuyos intereses están alineados con los del régimen. Mientras tanto, el resto es muy pobre pues la clase media ya no existe.

No existe forma de volver a la Siria anterior a la guerra porque Siria ya no es más Siria. Hablamos de un país invadido que tiene al menos a un millón de sus ciudadanos martirizados o detenidos. Además, tenemos diez millones de refugiados repartidos por el mundo. Por lo tanto, ¿es lógico sugerir que las cosas han vuelto a la normalidad?

GV: Parece que sus historias han alcanzado a una audiencia importante dentro de los sirios en el extranjero. ¿A qué piensan que se debe? 

هم يحتاجون من يريهم دمشق دون كذب وتلفيق ، ونعمل جاهدين على ان نلبي هذه الحاجة.. نحن نروي بصدق ليس لدينا شيء نخسره ولا مكسب ولا نتبع لأي جهة

LYD: Necesitan que alguien les muestre Damasco tal cual es, sin mentiras ni inventos, y trabajamos mucho para ofrecerles eso. Contamos nuestras historias con honestidad y no tenemos nada que perder o ganar con esto. Además, no somos seguidores de ninguna facción.

GV: Por último, ¿qué mensaje les gustaría transmitir a los medios de comunicaciones internacionales? 

رسالتنا أن لا يلتفت الاعلام لما يقوله النظام ، وان مصادر الناس والمصورين والمواطنيين الصحفيين اصدق بالف مرة من رواية الاعلام الرسمي.

LYD: Nuestro mensaje es que no presten atención a la narrativa del régimen y que las fuentes que brindan las personas y los periodistas ciudadanos son mucho más confiables para contar la verdad que los medios de comunicación oficiales sirios.

«En 2018, los medios de comunicación hablaron del retorno de la ‘paz’ mientras una madre buscaba en la basura la próxima comida para su familia». Dos fotos de la «Historia de 2018″. Se reproduce con autorización.

«(…) y nuestros mapas permanecieron pintados en las paredes y en los corazones de los exiliados». Dos fotos de la «Historia de 2018″. Se reproduce con autorización.