¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Damos la bienvenida una vez más al boletín de noticias de Rising Voices sobre inclusión digital y participación en línea

“Las lenguas indígenas aportan una forma única de entender el mundo”. Fotografía de UNESCO Courier, se utiliza como parte de la asociación para la campaña #IYIL2019.

Nota de Rising Voices: Nos complace relanzar nuestro boletín quincenal, un resumen de nuestras publicaciones más recientes en el blog sobre todos los aspectos que tienen que ver con inclusión digital entre los que se incluyen el acceso y adopción de herramientas digitales, y también las diferentes formas en que las comunidades participan plenamente en línea. Lee aquí ediciones anteriores de este boletín.  

¡Ya comenzó el Año Internacional de las Lenguas Indígenas (IYIL19, por sus siglas en inglés)! Global Voices participa como un asociado oficial a través de Rising Voices y estuvimos presentes en el lanzamiento que tuvo lugar en la sede central de la UNESCO en París el 28 de enero de 2019. Nuestra colega Gwen Lefeuvre, administradora del sitio de Global Voices Lingua en francés, estuvo allí para tuitear en directo a lo largo de todo el día. El activista digital Juan Carlos Romero, hablante nativo de quechua, participó del panel “Estableciendo vías de acceso digitales para los usuarios de lenguas indígenas”.

Gwen Lefeuvre y Juan Carlos Romero en el lanzamiento de IYIL en París el 28 de enero de 2019. Fotografía de Gwen Lefeuvre.

En el marco de las actividades que dirige RV con motivo del #IYIL19, hemos organizado una campaña de Twitter que durará todo el año en la que se difundirán las voces de 50 activistas digitales de lenguas indígenas de Latinoamérica para resaltar la diversidad lingüística a lo largo de la región. Los primeros cuatro activistas digitales que dieron comienzo a la campaña fueron Yásnaya Elena Aguilar Gil, Simona Mayo, Ruben Hilari Quispe Irma Alvarez Ccoscco. Puedes seguir a los próximos anfitriones en @ActLenguas (Activismo Lenguas).

Lanzamiento del boletín de noticias DigiGlot

En enero lanzamos también la primera publicación de DigiGlot, boletín colaborativo quincenal que revisa cómo las comunidades lingüísticas indígenas, minoritarias y en peligro adoptan y adaptan la tecnología a sus necesidades. Suscríbete aquí para recibir el boletín en tu casilla de correo electrónico.

MÁS SOBRE EL BLOG DE RISING VOICES

El convenio de Rising Voices con la Asociación para el Progreso de las Comunicaciones (APC) nos permite un intercambio de contenido relacionado a la inclusión digital y participación en línea. Recientemente, hemos publicado los últimos informes de países del proyecto GISWatch (MMSI en español) que se enfoca en redes comunitarias, que se definen como “redes de comunicación que construyen, tienen, operan y utilizan los ciudadanos de forma participativa y abierta”. Las publicaciones más actuales sobre este tema han incluido investigaciones de redes comunitarias en Seychelles, Estados Unidos, Colombia, Kirguistán y Australia.

OPORTUNIDADES | BECAS

Reporteros sin Fronteras de Alemania acepta solicitudes para un programa de becas que se enfocará en el empoderamiento de periodistas en el campo digital. Se recibirán hasta el 19 de febrero de 2019 a las 23.59 (hora central europea).

La Balkan Fellowship for Journalistic Excellence recibe solicitudes de historias sobre el tema LIBERTAD. Se fomenta la participación de periodistas regionales. Las solicitudes se recibirán hasta el 6 de marzo de 2019.

CONCURSOS Y COMPETENCIAS

El Festival de Cine de Ruanda (RFF, por sus siglas en inglés), conocido también como Hillywood y organizado por el Rwanda Cinema Centre junto con el Kwetu Film Institute, acepta solicitudes, entre las que se encuentra la categoría especial de “Series web”. Se aceptarán trabajos hasta el 1 de mayo de 2019.

En el marco de la celebración del Año Internacional de Lenguas Indígenas de la UNESCO (#IYIL19), Wikimedia de Noruega y sus asociados organizan una competencia internacional de lenguas urálicas para crear artículos de Wikipedia sobre la lengua y pueblo urálicos. La competencia se llevará a cabo durante el mes de febrero de 2019

HERRAMIENTAS Y RECURSOS

Los editores de Wikipedia pueden seleccionar varios sistemas de traducción automáticos para apoyar una traducción inicial de un artículo. Google Translate es una de estas opciones.

Google presenta dos aplicaciones para Android para asistir personas con hipoacusia parcial o total: Sound Amplifier y Live Transcribe.

Rising Voices se asoció con Whose Knowledge? en una “campaña global para centralizar la información de comunidades marginales (es decir, la mayoría de las comunidades del mundo) en internet” para reproducir y difundir la última colección de recursos que se centran en la construcción de alianzas y redes de conocimiento, en particular dentro de las comunidades marginales.

Para descargar el recurso completo “Nuestras historias, nuestros conocimientos”, visita:

PREMIOS

Para honrar la memoria de nuestro recordado amigo Boukary Konaté, bloguero de Mali y activista de la lengua bambara, el Doni Blog Mali, la asociación de blogueros de Mali, ha creado premios especiales para  reconocer a los mejores blogueros del país. Boukary era beneficiario de Rising Voices con su proyecto Ségou Villages Connect.

PRÓXIMOS EVENTOS Y CONFERENCIAS

Se encuentra abierta la inscripción al Duodécimo Coloquio iberoamericano de Periodismo Digital, evento gratuito organizado por el International Symposium on Online Journalism. Fecha: 14 de abril de 2019 / Ubicación: Universidad de Texas en Austin

LECTURA COMPLEMENTARIA SOBRE LA INCLUSIÓN DIGITAL Y PARTICIÁCIÓN EN LÍNEA

Suscríbete al boletín de Rising Voices

Agradecemos particularmente a Yanne C por su colaboración especial con este boletín.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.