Nigerianos lamentan la muerte de Pius Adesanmi, académico poscolonial e intelectual público

Captura de pantalla del profesor Pius Adesanmi, que perdió la vida en el accidente del vuelo 302 de Ethiopian Airlines Flight el 10 de marzo de 2019.

A lo sonoro llega la muerte
como un zapato sin pie, como un traje sin hombre, …

— Pablo Neruda

Pius Adesanmi, profesor poeta, crítico literario y columnista canadiense nacido en Nigeria, fue uno de los 157 pasajeros a bordo del avión de Ethiopia Airlines Boeing 737 MAX 8 que se estrelló el 10 de marzo de 2019, a las afueras de la capital etíope, Adís Abeba, sin sobrevivientes. Adesanmi iba a Nairobi como orador invitado a la reunión de la Unión Africana Económica, Social y Cultural en Nairobi, Kenia.

Adesanmi se integró a la Universidad Carleton, de Ottawa, Canadá, en 2006 como profesor de literatura y estudios africanos y hasta su muerte ejerció como director de Carleton del Instituto de Estudios Africanos.

«Si me elevara sobre las alas del alba, o me estableciera en los extremos del mar, aun allí tu mano me guiaría, ¡me sostendría tu mano derecha!». Salmo 139.9-10.
Captura de pantalla de la última publicación de Pius Adesanmi en Facebook.

En julio de 2018, Adesanmi sobrevivió un accidente automovilístico en una visita a Nigeria. Dijo a SaharaReporters que «fue un milagro que sobreviviera. Casi muero desangrado. No tuve ayuda casi cuatro horas”.

Su última publicación en Facebook sonó profética: “Si me elevara sobre las alas del alba, o me estableciera en los extremos del mar, aun allí tu mano me guiaría, ¡me sostendría tu mano derecha!— Salmo 139:9-10”.

Adesanmi, uno de los intelectuales públicos más finos de Nigeria –y hasta de África– inició su trayectoria académica en la Universidad de Nigeria en Ilorin, estado de Kwara, donde obtuvo un grado en francés en 1992. Pasó a la Universidad de Ibadán para una maestría en francés (1998) y la Universidad de Colombia Británica para un doctorado en estudios franceses (2002).

Su amor por el francés se remonta a su niñez, cuando en 1978 su padre pasó a ser el director del Saint Augustine’s College —importante secundaria católica de Kabba, antiguo estado Kwara.

La mayoría de misioneros católicos eran de Quebec, la provincia francófona de Canadá. Según Adesanmi: “Esos sacerdotes detectaron mi capacidad para los idiomas, y para aprender, me fue a vivir con ellos como monaguillo… El idioma que usaban era francés y fue el inicio de mi trayectoria en el mundo francés».

El profesor Adesanmi era un impresionante académico en investigación poscolonial. Su libro «No eres un país, África», ganó el premio inaugural de 2019 de Penguin Prize para escritores africanos de no ficción. Intervino prolíficamente con la historia política de Nigeria en sus columnas semanales —una afrenta para quienes detentan poder y una voz constante que decía verdades fuertes y dura al poder. Para Adesanmi, era una lucha sin cuartel.

Adesanmi ayudó a cerrar la brecha entre la literatura y el comentario político en su libro
«Naija No Dey Carry Last» (2015). Esta colección de ensayos rebosa de “preguntas, en las que todo nigeriano debe reflexionar para terminar las interminables repeticiones de horror en la historia de Nigeria», explicó Echezonnachukwu Ndukain. Empleó “sátira para crear conciencia política y memoria naxional», dijo el escritor Udo Okoronkwo-Chukwu.

Como intelectual, Adesanmi tenía un don para convertir la escritura erudita y creativa y ponerla al servicio del bien común. Usó todas sus plataformas de medios —Facebook, Twitter (@pius_adesanmi) y su columna periodística— para abordar problemas del confuso entorno sociopolítico de Nigeria.

Los nigerianos lamentan la pérdida del profesor Adesanmi con pensamientos y memorias vía Twitter:

Amigos, por favor recuerden: «Emito mi voto…». Todo «Emití mi voto» que vea en mi cronología será considerado violencia electoral. Me reservo el derecho de defenderme.
————–
¿Pudo haber sabido? Una mente tan fina como el zafiro y clara como el cristal. Digo con orgullo que lo conocí (fue mi alumno en sus días de pregrado) y lamento la pérdida de esta gema. ¡Buen viaje!

Entiendo ahora por qué los hombres salen a beber y pagan por el calor en lugares extraños. Porque si lloramos, si lloramos, los mayores nos multan. Oh, Pius, es tabú estar de duelo por ti, se suponía que me iría primero. Hijo, ¿dónde está mi trago? No puedo hacer esto sobrio. Por mis ancestros, ¿qué hemos hecho?

Diversos escritores, intelectuales y seguidores de Pius Adesanmi publicaron exclusivos tributos con Global Voices:

‘Su sabiduría era adorable como su humor. ¡Nadie quedaba libre de su sarcasmo!’

He was a scholar whose intellection was informed by a deep humanism and a strong belief that the human condition was capable of improvement through the application of reason and the pursuit of balance. His wit was endearing as was his humour. His sarcasm spared no one! A big loss.
Noel Ihebuzor, former Assistant Representative, UNICEF Nigeria

Era un académico cuyo intelecto estaba informado de un profundo humanismo y una fuerte creencia de que la condición humana es capaz de mejorar por medio de la aplicación de razón y la búsqueda de equilibrio. Su sabiduría era adorable como su humor. ¡Nadie quedaba libre de su sarcasmo! Una gran pérdida.
Noel Ihebuzor, exrepresentante asistente, UNICEF Nigeria

‘Es difícil hablar de Pius en pasado’

A towering intellectual with a mind that cut through issues like a scalpel who still remained curious about the issues of a younger would-be thinker, he inspired and supported me with kindness and warmth. It breaks my heart to have to come to terms with this loss. I remember … our meetings in Abuja and online — in Cyberia as he called it. It is his intellectual curiosity and dexterity with ideas, applying them in a way that have no doubt about his innate moral force — lost now so early — that brings tears to my eyes … Rest well, oga Pius. – Richard Ali, poet and publisher, Nigeria

Un imponente intelectual con una mente que atravesaba los temas como un bisturí que seguía teniendo tanta curiosidad como un pensador más joven, me inspiró y apoyó con bondad y calidez. Me rompe el corazón acostumbrarme a su pérdida. Recuerdo nuestros encuentros en Abuja y en línea —en «Cyberia» como lo llamaba. Era su curiosidad y destreza intelectual con ideas, las aplicábamos de una manera que no tenía duda sobre su fuerza moral innata —todo perdido tan pronto— se me llenan los ojos de lágrimas… Descansa bien, oga Pius.
Richard Ali, poeta y editor, Nigeria

‘Pius salió y no volverá. Que encuentres tu camino a casa, aburo’

He came from my mum's village and may have been a cousin or so. I never tried to find out. We rarely agreed, as I always differed on basics with academics [who] left [Nigeria] and [I] felt there was nothing to be gained from [Nigeria] anymore … but if [Pius] spoke that way, he certainly never acted it. … [He always contributed by returning time and again and sometimes at his expense to contribute to discourse and training … My heart breaks for his aged mother whom he loved unashamedly. His wife and daughter Tishe, whose conversations were fodder for many of his write-ups as [Tishe] grew in the public domain. From his writings, I gleaned they had just moved house. They were settling in nicely. But Pius walked out and will not be back. Sigh. May you find your way home, aburo [younger brother]. — Dr. Adenike Olatunji-Akioye, Sub Dean, Faculty of Veterinary Medicine, University of Ibadan

Vino de la aldea de mi mamá y puede haber sido primo o algo así. Nunca intenté averiguar. Casi nunca estábamos de acuerdo, yo siempre discrepaba con académicos que dejaron a Nigeria y yo sentía que ya nada se podía ganar de Nigeria … pero si [Pius] hablaba así, ciertamente nunca lo hizo. … Siempre contribuyó con regresar una y otra vez, y a veces a sus expensas para colaborar con el discurso y la capacitación … Se me rompe el corazón por su anciana madre, a quien amaba sin reparos. Su esposa e hija Tishe, cuyas conversaciones eran fuente de muchos escritos pues [Tishe] crecía en el dominio público. A partir de sus escritos, deduje que se habían mudado. Se acomodaban bien. Pius salió y no volverá. Que encuentres tu camino a casa, aburo [hermanito].
— Dr. Adenike Olatunji-Akioye, suddecano de la Facultada de Medicina Veterinaria, Universidad de Ibadan 

‘Un miembro muy visible del fermento intelectual en Ibadan …’

Pius Adesanmi — scholar, thinker and poet — made several valuable contributions to African and world discourses. I knew him from his days as a postgraduate student at the University of Ibadan in the mid '90s. He was a very visible member of the intellectual ferment in Ibadan at the time and a student of Harry Garuba. … From the days of Krazitivity, a Yahoo listserve of Nigerian writers spread across the world, to the emergence of Facebook and Twitter, Pius made many thoughtful and polemical interventions. His demise at the prime of life is a great shock indeed. Pius entered into African and World arguments armed with an arsenal of really sophisticated tools and we are going to miss his acuity and the access he gave the African public to a wealth of ideas which never even once succumbed to the agenda of colonialists. — Tade Ipadeola, poet and 2013 winner of Nigeria Prize for Literature

Pius Adesanmi —académico, pensador y poeta— hizo varias contribuciones valiosas a los discursos africanos y mundiales. Lo conocí en sus días de estudiante de pregrado en la Universidad de Ibadan a mediados de la década de 1990. Un miembro muy visible del fermento intelectual en Ibadan en su época y alumno de Harry Garuba. … De los días de Krazitivity, las lista de contactos en Yahoo de escritores nigerianos se difundían a todo el mundo, al surgimiento de Facebook y Twitter, Pius tuvo muchas intervenciones atentas y polémicas. Su partida en la flor de la vida es sin duda un choque. Pius ingresó al mundo argumentos africanos y mundiales armado con un arsenal de herramientas realmente sofisticadas y vamos a extrañar su agudeza y el acceso que dio al público africano a una riqueza de ideas que nunca sucumbió a la agenda de colonialistas.
— Tade Ipadeola, poeta y ganador del Premio de Nigeria para Literatura 2013

‘Su mensaje era simple: África necesitaba un nuevo grupo de académicos jóvenes, vibrantes y decididos’

His concern about African scholarship was second to none. His message was simple: Africa needed a new set of young, vibrant and determined academic scholars. He did everything to ensure that the next generation of academic intellectuals did not fall into the same issues faced by scholars within the continent. … He understood the African academic terrain, perfectly. Interestingly, he knew a bit about everything. His global views on issues coupled with wide experience assisted him greatly when advising young scholars from several disciplines within and outside the African continent. Egbon (elder brother), in you, I saw hope for the future, In you I saw possibilities, in you I drew strength and courage. You fought for Africa, and died in Africa. Rest on, my intellectual soldier! — Daniel Nwogwugwu, Bowen University, Iwo.

Su preocupación por la erudición africana era insuperable. Su mensaje era simple: África necesitaba un nuevo grupo de académicos jóvenes, vibrantes y decididos. Hizo todo para asegurar que la siguiente generación de intelectuales académicos no cometiera los mismos problemas que enfrentan los académicos en el continente. … Entendía el terreno académico africano, perfectamente. Es interesante, sabía un poco de todo. Sus ideas globales sobre los problemas a la par de amplia experiencia lo ayudaba cuando asesoraba a jóvenes becarios de varios disciplinas dentro y fuera del continente africana. Egbon (hermano mayor), en ti veía esperanza para el futuro. En ti, veía posibilidades, en ti trazaba fuerza y coraje. Luchaste por África, y moriste en África. Descansa, ¡mi soldado intelectual!
Daniel Nwogwugwu, Bowen University, Iwo.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.