¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Protestas de Hong Kong vistas por trabajadores migratorios filipinos

Fotografía de archivo de una reunión de filipinos en un acto cultural realizado en el distrito Central, Hong Kong, en noviembre 2018.

En Hong Kong viven más de 130 000 filipinos y la mayoría se desempeña como trabajadores domésticos. Los domingos, muchos se reúnen en Central, el corazón de los negocios y ventas minoristas de Hong Kong, para disfrutar de su día libre. Este es también el lugar donde se han llevado a cabo las protestas masivas en la ciudad desde junio
2019. ¿Como afectaron las manifestaciones las vidas de los trabajadores migratorios filipinos? ¿Qué piensan acerca de las protestas?

Desde junio 2019, las protestas semanales en Hong Kong han reunido por lo menos dos millones de personas que exigen eliminar un proyecto de ley que permitiría la extradición de fugitivos y otros acusados a China continental. Los manifestantes afirman que este proyecto de ley podría minar la democracia, pues permitiría a las autoridades de Pekín ordenar la detención de activistas, disidentes e incluso importantes periodistas que viven en Hong Kong. El Gobierno revocó el proyecto de ley, pero las protestas continúan aumentando dado que más personas exigen que se investigue la violencia policial, que se libere a los activistas detenidos y se conceda el derecho al sufragio universal.

Global Voices entrevistó, vía correo electrónico, a Elena (no es su verdadero nombre), trabajadora migrante que ha vivido en Hong Kong por más de una década. Es también voluntaria en varias redes que abogan por los derechos de los trabajadores migratorios.

Elena explica la razón por la que los trabajadores migratorios filipinos apoyan a los manifestantes:

As most of the protesters are young people, many of them grew up in households where Filipino domestic workers took care of them when they were still very young.

The Filipino community also disagrees with the proposed bill. We have not seen anyone or any group publicly expressing support for it. Some Filipinos also joined peaceful marches from Victoria Park to Central.

While we are not prohibited to join the rallies, many are reluctant because of its possible implication to their work and visa status in Hong Kong.

Debido a que la mayoría de los manifestantes son jóvenes, muchos crecieron en hogares donde los trabajadores domésticos filipinos los cuidaron cuando aún eran niños pequeños.

La comunidad filipina tampoco está de acuerdo con el proyecto de ley propuesto. No hemos visto a nadie ni a ningún grupo expresar públicamente su apoyo al proyecto. Algunos filipinos también acompañaron las marchas pacíficas que salieron desde el Parque Victoria hacia Central.

Aunque no nos prohíben asistir a las manifestaciones, muchos son reacios a participar por las posibles consecuencias que puedan conllevar en su trabajo y estado de su visa en Hong Kong.

Las manifestaciones cómo los trabajadores migrantes filipinos se reúnen e interactúan cada domingo en varias áreas públicas. Elena cuenta cómo se ajustaron a la situación:

Some community groups have cancelled their scheduled events in Chater Road because of the protests.

Some workers reported that their rest days are no longer fixed on a Sunday and have become dependent on the schedule of protest actions. This also affects their ability to be with their friends and relatives during rest days. Other migrants just congregate from morning until 2:00 p.m. and will leave Central before 3:00 p.m. to avoid the protests and possible disruptions in the public transportation as well as potential police confrontations.

Algunos grupos comunitarios cancelaron sus actividades programadas en Chater Road por las protestas.

Algunos trabajadores informaron que sus días libres ya no son los domingos, y que dependen del horario en que se realizan las actividades de protesta. Esto también afecta su habilidad para reunirse con amigos y familiares durante sus días de descanso. Otros migrantes simplemente se congregan desde la mañana hasta las 2:00 p.m. y se retirarán de Central antes de las 3:00 p.m. para evitar las protestas y posibles interrupciones en el transporte público, así también los enfrentamientos potenciales con la policía.

Algunos expresaron inquietud con respecto a perder su empleo:

While the migrant workers are trying to understand the Hong Kong people's protest, there are of course fears among the Filipino community about their safety and job security as well.

There are also reports that some employers are taking advantage of the situation to deny their domestic workers their rest days.

Aunque los trabajadores migratorios están tratando de entender la protesta de los hongkoneses, existen, por supuesto, temores entre la comunidad filipina acerca de su seguridad y estabilidad laboral.

También existen denuncias de que algunos patronos se aprovechan de la situación para negar a los trabajadores domésticos sus días de descanso.

Elena menciona que los grupos de migrantes rechazaron la propuesta de imponer una prohibición temporal a enviar trabajadores a Hong Kong del Gobierno filipino:

Filipino migrants are angered by the exaggeration of the Philippine government through the Department of Labor and Employment with their proposed “ban on deployment” of Filipinos to Hong Kong. We view this as overreacting and simply a PR stunt since the current situation does not merit such a drastic policy. This proposal, if implemented, does not make us safe and will only result in financial loss and deprive many of their livelihood and employment opportunity. In fact, many feel that the situation in the Philippines is more dangerous with the Martial Law in place in some regions and with ‘death squads’ roaming the country and targeting mainly poor communities and people's rights defenders.

Los migrantes filipinos están enfurecidos por la medida exagerada que tomó el Gobierno filipino a través del Ministerio de Trabajo, que propone una “prohibición sobre el desplazamiento” de los filipinos a Hong Kong. Consideramos esto como una reacción exagerada y simplemente una treta de relaciones públicas pues la situación actual no merece semejante política drástica. Esta propuesta, si la implementan, no garantiza nuestra seguridad y únicamente resultará en pérdida financiera y privará a muchos de su sustento y oportunidad laboral. Es más, muchos sienten que la situación en las Filipinas es más peligrosa con la ley marcial vigente en algunas regiones y con los ‘escuadrones de la muerte’ que recorren el país, que atacan principalmente a las comunidades pobres y a los que defienden los derechos de las personas.

Elena reconoce que el movimiento de protesta de 2019 obtuvo cobertura mediática favorable comparado con la ‘Revolución de los Paraguas’ en 2014. No obstante, menciona también algunas inconsistencias en los reportajes:

The coverage is highly focused on the confrontations between the protesters and the police. There is also too much projection given to the US and UK flag bearers in the protest making it appear that the people in general are supportive of the US and UK intervention when it is not really the case. The people are more angered by the HKSAR [Hong Kong Special Administrative Region] government's handling of the situation especially the police's brutality and excessive use of force in dealing with the protesters.

La cobertura se centra mayormente en los enfrentamientos entre los manifestantes y la policía. También otorgan demasiada exposición a los portadores de las banderas de Estados Unidos y del Reino Unido que están en la protesta, esto hace parecer que las personas en general apoyan la intervención de Estados Unidos y el Reino Unido, cuando en realidad no es el caso. Las personas se sienten más enfurecidas por la manera en que el Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong lidia con la situación, particularmente la brutalidad de la policía y el uso excesivo de fuerza para lidiar con los manifestantes.

Finalmente, Elena aconseja a los manifestantes:

Take the initiative to mobilize ordinary workers by linking the struggle to address other pressing basic issues affecting the working peoples of Hong Kong such as low wages, extremely high housing rents, deteriorating social services especially in the health, education and elderly care sector.

Tomen la iniciativa para movilizar a los trabajadores ordinarios y vinculen la lucha para abordar otros temas básicos apremiantes que afectan a la clase trabajadora de Hong Kong, como el salario bajo, los alquileres de inmuebles extremadamente elevados, el deterioro de los servicios sociales particularmente en los sectores salud, educación y atención a los ancianos.

Para leer más sobre las protestas antiextradición en Hong Kong, visita la página de cobertura especial de Global Voices.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.