Operación Àmò̩té̩kùn de Nigeria: ¿Se llama así por un leopardo, un guepardo o un tigre?

Guepardo. Imagen de Cifer88 en Pixabay (CC BY 2.0).

Ante las crecientes amenazas a la seguridad en Nigeria, los gobernadores de los estados suroccidentales se han unido para crear la Operación Àmò̩té̩kùn, equipo de seguridad regional que se puso en marcha el 9 de enero de 2020.

Si bien muchos han elogiado la iniciativa por hacer frente al aumento de secuestros y asesinatos en la región, otros la han criticado por ser innecesaria y contraria al Gobierno federal.

En medio de los argumentos políticamente cargados que rodean a la Operación Àmò̩té̩kùn, lingüistas y entusiastas de la cultura también están sopesando las suposiciones que rodean a la traducción al inglés de àmò̩té̩kùn.

¿Qué significa la palabra àmò̩té̩kùn?

Los lingüistas hace tiempo que se oponen a atribuir el nombre àmò̩té̩kùn indistintamente al leopardo, al guepardo y al tigre. Para desenredar este lío, los lingüistas han investigado cuidadosamente el asunto desde la perspectiva de la cultura yorùbá en cuanto a nombres y traducciones.

Este proverbio yorùbá nos da una idea: “Asárépani bíi àmò̩té̩kùn”, que se traduce aproximadamente en inglés como “Matar tan rápido como un àmò̩té̩kùn”, comparando una persona o cosa con un animal rápido. Bueno, entonces, debe ser un guepardo, ¿verdad?.

El guepardo es el animal terrestre más rápido, ni siquiera Usain Bolt podría superarlo. La palabra àmò̩té̩kùn viene de la frase “ohun tí a mò tó tó e̩kùn“, que se traduce más o menos como “lo que sabemos que tiene atributos de un e̩kùn”.

Con estas afirmaciones, se podría concluir que àmò̩té̩kùn significa guepardo. Sin embargo, algunos llaman al guepardo òwàwà –no àmò̩té̩kùn.

Pero ¿qué significa e̩kùn en realidad? ¿Es un guepardo, un leopardo o un tigre?

Algunos creen que e̩kùn es el leopardo, originario de África subsahariana, que tiene una antigua relación con el pueblo yorùbá. El proverbio “fere bí e̩kùn“, que significa “tan rápido como un e̩kùn”, habla de esta relación. Un guepardo es más rápido que un leopardo. Pero ¿es un leopardo más rápido que un tigre?

Algunos creen que un ekùn se refiere a un tigre — animal que proviene de Asia.

Esta relación entre e̩kùn y el tigre puede haber surgido de tres posibilidades: 1. colonización, 2. educación occidental, o 3. primeros encuentros de los africanos con el tigre, cuando los británicos pueden haberlos importado a Nigeria durante la época colonial.

Es posible que los colonizadores británicos hayan asignado el significado de e̩kùn al tigre porque les resultaba más familiar como “animal rápido”. Sin embargo, es imposible que e̩kùn signifique originalmente “tigre”, pues este animal no es autóctono de Nigeria.

Algunos dicen que la palabra tigre es ògìdán, pero probablemente sea un oríkì (“nombre de elogio”) derivado de la canción:

Ògìdán ò ní se barber k’ájá dé’bè lo ge’run, ìpòrí ajá ò gbódò b’é̩kùnní bùbá.

Ògìdán no será barbero, los perros no irán a cortarse el pelo —ningún perro se atreve a entrar al territorio del e̩kùn.

Este proverbio, mezcla de palabras en inglés y yorùbá, usa la palabra inglesa “barber” (barbero), lo que significa que la canción probablemente fue compuesta durante o después del imperio colonial británico. Tal vez es de ahí que surge la idea de que e̩kùn y ogìdán significan “tigre”.

Otro refrán yorùbá dice: “Ògìdán olólà ‘jù, akomonílà láì l’óbe” o “Ògìdán, destacado animal de la selva, marca a sus cachorros sin usar un cuchillo” —en referencia a sus afiladas garras. Este proverbio afirma que los yorùbá conocen al leopardo— el animal en si a,biente inmediato y, por tanto, ogidan significa leopardo, no tigre ni guepardo.

Si leopardo es e̩kùn, podemos decir con certeza que guepardo es àmò̩té̩kùn.

Ambos tienen pieles similares, en comparación con el tigre. El leopardo tiene manchas circulares, el guepardo también tiene manchas circulares, en tanto el tigre tiene rayas. La cara del leopardo y el geupardo también tienen un cierto parecido.

Tradiciones existentes

Captura de pantalla de un video sobre el Festival Eyo en Lagos, Nigeria, 30 de marzo de 2012, de Dreams Shots Videos.

Con respecto a las tradiciones existentes, el Aláàfin de Ò̩yó̩ (rey del reino yorùbá de Ò̩yó̩), Su Majestad, Oba Lamidi Olayiwola Adeyemi III, siempre descansa las piernas en la piel de un e̩kùn —que siempre es una piel de leopardo. La mayoría de oba o “reyes” también usa piel de leopardo, mientras son pocos los que usan àmò̩té̩kùn —o guepardo.

Nótese cómo el eégún atìpàkó̩, famoso baile de máscaras en Ìbàdàn, Nigeria, usa piel de leopardo a la que se refieren como piel de e̩kùn.

Además, está el popular festival de Lagos Adamu Orisa Play, también conocido como el festival “È̩yò̩”, que se refiere a bailarines disfrazados. Un sacerdote del grupo Làbà E̩kùn È̩yò̩, segundo en juerarquía de los cinco principales grupos de danza È̩yò̩, tiene un gran saco hecho de piel de leopardo, en referencia al nombre del grupo como e̩kùn.

Por lo tanto, leopardo es ekùn mientras guepardo es àmò̩té̩kùn. Y tigre no tiene nombre indígena en yorùbá. Lo que no se puede encontrar en su cultura no se puede encontrar en su idioma —salvo tal vez palabras acuñadas o prestadas.

Los lingüistas deben abordar esos conceptos equivocados, sobre todo en el sistema educativo nigeriano —y sbore todo cuando las palabras yoruba llegaron a los titulares internacionales como el nombre del gran operativo como Operación Àmò̩té̩kùn.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.