¿Ves todos los idiomas que hay? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Lee más sobre Traducciones Lingua  »

Verificación de elecciones presidenciales 2020: Entrevista con Centro de Verificación de Datos de Taiwán

Captura de pantalla del Centro de Verificación de Datos de Taiwán.

Los debates de las elecciones presidenciales suelen ser ocasiones para que los candidatos expliquen sus plataformas políticas y perfeccionen sus habilidades de presentación, pero muy pocos espectadores comprueban realmente los detalles fácticos de sus discursos. Sin embargo, las elecciones presidenciales de este año en Taiwán fueron diferentes. Por primera vez, el Centro de verificación de Datos de Taiwán verificó los debates presidenciales de 2020 en vivo y por televisión el 29 de diciembre de 2019.

Las verificaciones de datos están en auge en todo el mundo como respuesta a la información equivocada, y Taiwán también se ha puesto al día con la tendencia. El Centro de Verificación de Datos de Taiwán se fundó en julio de 2018 y, desde su creación, ha realizado verificaciones de hechos sobre temas controvertidos,con lo que ha establecido su credibilidad entre los taiwaneses. Tras un debate en directo entre los tres candidatos presidenciales (la actual presidenta de Taiwán y recientemente reelegida Tsai Ing-wen, el alcalde de Kaohsiung Han Kuo-yu y el presidente del Partido Popular Primero, James Soong) la organización se enfrentó a verdaderos retos cuando intentó publicar un informe de comprobación de hechos la misma noche del debate en directo.

El editor de Global Voices en chino, Huang Hung Yu, entrevistó a Summer Chen, jefa de redacción del Centro de Verificación de Datos, para saber más sobre la noche de debate.

Global Voices (GV): ¿Por qué el centro decidió realizar verificación de datos simultánea en el debate presidencial?

Summer Chen (SC): Public affairs are one of the major concerns for the Taiwan Fact Check Center. During the presidential election debate, candidates explain their stances and policy platforms on a number of social and political issues. All of these issues are within the arena of public affairs.

Summer Chen (SC): Los asuntos públicos son una de las principales preocupaciones del Centro de Verificación de Datos de Taiwán. Durante el debate de la elección presidencial, los candidatos explican sus posturas y plataformas políticas sobre diversas cuestiones sociales y políticas. Todos estos temas están dentro del campo de los asuntos públicos.

GV: ¿Consultaron otras organizaciones de verificación del extranjero en preparación para el proyecto?

SC: Last October, we contacted other fact check organizations in the 2019 forum on professional fact-checking in Asia. We found out that many overseas fact-checking organizations (in Indonesia, for example) collaborate with local political beat journalists to conduct presidential debate fact-checking as they are more familiar with political news and have ties with political analysts.

Originally, we also planned to work with other journalists, but ended up doing the fact-checking on our own, as we needed to set a standard, a workflow and topics for the team. It would indeed take too much time to communicate with other organizations on the common framework which is used to analyse other election topics in addition to the presidential debate.

SC: En octubre nos pusimos en contacto con otras organizaciones de verificación de datos en el foro de 2019 sobre verificación de datos profesionales en Asia. Descubrimos que muchas organizaciones de verificación de datos del extranjero (en Indonesia, por ejemplo) colaboran con los periodistas locales de la prensa política para llevar a cabo la verificación de datos del debate presidencial, ya que están más familiarizados con las noticias políticas y tienen vínculos con los analistas políticos.

Originalmente, también planeamos trabajar con otros periodistas, pero terminamos haciendo la verificación por nuestra cuenta, ya que necesitábamos establecer un parámetro, un flujo de trabajo y temas para el equipo. En realidad,. llevaría demasiado tiempo comunicarse con otras organizaciones sobre el marco común que se utiliza para analizar otros temas electorales además del debate presidencial.

GV: ¿Cómo se preparó el centro para verificar datos del debate presidencial?

SC: We made a list of potential debate topics based on their previous policy speeches: the 2020 presidential election policy presentations, the 2018 Kaohsiung Mayoral election debate and previous presidential election debates. The topics were economics, public security, transportation, culture, military affairs, cross-strait relations etc. Then we divided the topics into content that could, or could not be verified.

SC: Hicimos una lista de posibles temas de debate basados en sus anteriores discursos políticos: las presentaciones de las políticas de la elección presidencial de 2020, el debate de la elección municipal de Kaohsiung de 2018 y los anteriores debates de la elección presidencial. Los temas fueron economía, seguridad pública, transporte, cultura, asuntos militares, relaciones a través del estrecho, etc. Luego dividimos los temas en contenidos que podían o no ser verificados.

GV: ¿Cómo deciden qué se puede verificar?

SC: If the content is backed by official and authentic documents or has been reported by multiple media outlets, it can be verified. If it comes from an opinion report, we have to look for other media sources. For example, when we fact-checked a claim that “Taiwan legislators sing in Cross-Strait exchange trip in China”, we gathered news reports from the Chinese government-affiliated “China Review News” as well as reports from Taiwan United Daily News, Liberal Daily or Apple Daily as cross-references. And we only checked the factual aspects of the resports, not the opinion parts.

If the content is not backed by facts or historical events we cannot verify it. For example, the claim that “Han Kuo-yu is the biggest beneficiary of the internet army” cannot be verified, as there is no academic study or research about the exact definition of “internet army” (trolls). We cannot make up the definition.

In addition, we also analyzed the presentation style of the presidential candidates. Since Tsai Ing-wen is more careful in her presentation, much of her content can be checked. As for Han, his presentation is tainted with strong opinions and we can only focus on specific topics to verify. Hence, we cannot compare the credibility of the two candidates based on the number of their mistakes. Mistakes cannot be measured like this.

SC: Si el contenido está respaldado por documentos oficiales y auténticos o lo han informado múltiples medios de comunicación, se puede verificar. Si proviene de un informe de opinión, tenemos que buscar otras fuentes de medios. Por ejemplo, cuando verificamos una afirmación de que “legisladores de Taiwán cantan en el viaje de intercambio a través del estrecho de Taiwán en China”, reunimos informes de noticias “China Review News”, afín al Gobierno chino, e informes de Taiwan United Daily News, Liberal Daily o Apple Daily como referencias cruzadas. Y solamente comprobamos los aspectos factuales de los informes, no las partes de opinión.

Si el contenido no está respaldado por hechos o sucesos históricos no podemos verificarlo. Por ejemplo, la afirmación de que “Han Kuo-yu es el mayor beneficiario del ejército de internet” no se puede verificar, ya que no hay ningún estudio académico ni investigación sobre la definición exacta de “ejército de internet” (troles). No podemos inventar la definición.

Además, también analizamos el estilo de presentación de los candidatos presidenciales. Como Tsai Ing-wen es más cuidadosa en su presentación, gran parte de su contenido se puede verificar. En cuanto a Han, su presentación está manchada con fuertes opiniones y solamente podemos centrarnos en temas específicos para verificar. Por lo tanto, no podemos comparar la credibilidad de los dos candidatos por la cantidad de sus errores. Los errores no pueden medirse así.

GV: ¿Cómo hicieron la verificación de datos simultánea durante el debate de televisión?

SC: We had two fact-checkers taking turns listening to and transcribing the debate. Another verifier picked out the topics in the transcript, and the chief editor then decided if the content should go through the verification process. Once I made the decision to proceed, another reporter began the fact-checking process, first by looking into the reports and documents that we had prepared for the topics. If we did not have related information in our documentation, the reporter had to find another way to verify the content.

As our verification report was written by the team in a shared document, the chief editor did the first proofread. Then Hu Yuan-hui, our center's advisor and professor at the Journalism and Communication Department of the National Chung Cheng University, went through a second round of proofreading. In the process, if professor Hu decided that the report needed more backup information, he would work with the team to fill in the gaps. Finally, the report was published online.

SC: Tuvimos dos verificadores de hechos que se turnaron para escuchar y transcribir el debate. Otro verificador escogió los temas de la transcripción, y el jefe de redacción decidió entonces si el contenido debía pasar por el proceso de verificación. Una vez que tomé la decisión de proceder, otro reportero comenzó el proceso de verificación de los hechos, primero examinando los informes y documentos que habíamos preparado para los temas. Si no teníamos información relacionada en nuestra documentación, el reportero tenía que encontrar otra manera de verificar el contenido.

Como nuestro informe de verificación fue escrito por el equipo en un documento compartido, el jefe de redacción hizo la primera revisión. Luego Hu Yuan-hui, asesor de nuestro centro y profesor del Departamento de Periodismo y Comunicación de la Universidad Nacional Chung Cheng, pasó a una segunda ronda de corrección de pruebas. En el proceso, si el profesor Hu decidía que el informe necesitaba más información de respaldo, trabajaría con el equipo para llenar los vacíos. Finalmente, el informe fue publicado en línea.

GV: Para el debate de las elecciones presidenciales, el centro usó un grupo diferente de categorías para marcar o etiquetar los resultados de la verificación. ¿Por qué hicieron ese ajuste?

SC: Usually we use “wrong”, “correct”, “partially wrong” to flag verified content. During our preparation, we felt that the “right” and “wrong” labels may generate an anchoring bias for the audience. Hence, we changed the flagging system with nine other labels including “consistent”, “inconsistent”, “partially inconsistent”, “inconsistent and non-backed claim”, “impartial”, “non-backed claim”, “position shifted”, “correct but claim non-backed”. Our hope is that the audience can think deeper about the content and make their own judgement.

SC: Normalmente usamos “incorrecto”, “correcto”, “parcialmente incorrecto” para marcar el contenido verificado. Durante nuestra preparación, sentimos que las etiquetas “correcto” y “incorrecto” pueden generar un sesgo para la audiencia. Por lo tanto, cambiamos el sistema con otras nueve etiquetas, como “consistente”, “inconsistente”, “parcialmente inconsistente”, “inconsistente y sin respaldo”, “imparcial”, “sin respaldo”, “posición cambiada”, “correcto pero sin respaldo”. Nuestra esperanza es que el público pueda pensar más profundamente en el contenido y hacer su propio juicio.

GV: ¿Qué desafíos encontraron durante el proceso de verificación?

SC: During the elections, government bodies released a lot of data to backup certain claims. For example, the Kaohsiung city government released its achievement report to backup Han Kuo-yu’s speech. The Executive Yuan, the Ministry of Internal Affairs and other administration bodies had also released data during the election. But in the past, they did not release regular data reports and hence we could not compare with past records.

For example when we checked on Han Kuo-yu’s claim that 40,000 factories and companies had been shut down in 2019, the Ministry of Economic Affairs had given us data as clarification. However, it had not provided us with previous data nor explained to us the reason behind the shut down, hence we flagged the content as “no previous data to back the comparison”.

SC: Durante las elecciones, los entes gubernamentales publicaron muchos datos para respaldar algunas reclamaciones. Por ejemplo, el Gobierno de la ciudad de Kaohsiung publicó su informe de logros para respaldar el discurso de Han Kuo-yu. El Yuan Ejecutivo, el Ministerio de Asuntos Internos y otros entes administrativos también habían publicado datos durante las elecciones. Pero antes, no publicaron informes de datos frecuentes y por lo tanto no se pudo comparar con los registros anteriores.

Por ejemplo, cuando comprobamos la afirmación de Han Kuo-yu de que 40 000 fábricas y empresas habían cerrado en 2019, el Ministerio de Asuntos Económicos nos había dado datos como aclaración. Sin embargo, no nos había proporcionado datos anteriores ni nos había explicado la razón del cierre, por lo que marcamos el contenido como “no hay datos anteriores que respalden la comparación”.

GV: ¿Cómo reaccionaron los cibernautas a los informes de verificación?

SC: After we published our report that night, netizens gave us a lot of feedback. In particular, audience members with professional backgrounds, including legal experts, left comments and pointed out some of our errors. We had to go through another verification process in response to some of the comments. Some netizens asked why we did not work on certain topics as well. After an internal discussion, we chose some of the suggested topics and published another round of verification reports on December 31.

SC: Después de que publicamos nuestro informe esa noche, los cibernautas nos dieron mucha información. En particular, los miembros de la audiencia con antecedentes profesionales, como expertos legales, dejaron comentarios y nos señalaron algunos errores. Tuvimos que pasar por otro proceso de verificación en respuesta a algunos comentarios. Algunos cibernautas preguntaron por qué no trabajábamos también algunos temas. Tras un debate interno, elegimos algunos temas sugeridos y publicamos otra ronda de informes de verificación el 31 de diciembre.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.