Elecciones de Junta Directiva GV 2020 para representante del personal. Candidato: Mong Palatino

Mong Palatino.

Mong Palatino es de Manila, Filipinas. Ha sido un activista desde sus días como universitario y fue presidente de la Unión Nacional Estudiantil de Filipinas, antes de pasar a representar el Partido Kabataan (Juventud) durante dos mandatos en la Cámara de Representantes filipina; se unió a Global Voices en Junio 2006 y es un editor para Asia sudoriental.

Se pidió a todos los candidatos para las elecciones de Junta Directiva 2020 responder a las preguntas que se encuentran a continuación. ¡Y siéntete libre de hacer más preguntas a Mong en la sección de comentarios de este artículo! 

¿Qué es lo que más te atrae de la idea de integrar la Junta Directiva de GV?

I’ve assumed many roles in our organization from being a volunteer author in 2006, editor in 2008, a member of the local hosting committee of the 2015 Cebu summit, and a collaborator in various GV-related projects and so the prospect of serving in the board inspires me to welcome this unique opportunity to share my ‘veteran’ insight in helping steer the future of our community.

He desempeñado varias funciones dentro de nuestra organización desde ser un autor voluntario en 2006, editor en 2008, miembro del comité local de acogida en la cumbre Cebu de 2015, y he colaborado en varios proyectos relacionados con GV así que la idea de servir en la Junta me inspira a dar la bienvenida a esta ocasión única de compartir mi perspicacia «veterana» para ayudar a dirigir el futuro de nuestra comunidad.

¿Qué talentos, habilidades, conexiones y experiencias puedes aportar a Global Voices desde tu rol de representante dentro de la Junta Directiva?

Aside from my familiarity with the history and newsroom dynamics of GV, I am actively involved in monitoring free speech threats in the Asia-Pacific and I’ve been working with various groups and networks in responding to these challenges.

Además de mi familiaridad con la historia y la dinámica de la sala de redacción de GV, participo activamente en la vigilancia de las amenazas a la libertad de expresión en la región Asia-Pacifico y he estado trabajando con varios grupos y redes para responder a esos desafíos.

Con vista hacia los próximos tres años, en tu opinión, ¿cuáles deberían ser las prioridades de GV?

Strengthening the newsroom components of its various projects such as Advox and Rising Voices, and this entails more active participation from community members, and seeking partnerships.

Fortalecer los componentes de la sala de redacción de sus diversos proyectos, como Advox y Rising Voices, lo que supone una participación más activa de los miembros de la comunidad y la búsqueda de asociaciones.

¿Qué aspectos de trabajar en GV te interesan más?

Story production because it involves collaboration with community members. It reflects the GV mission of amplifying voices, bridging perspectives, and building a community of writers and translators.

La producción de historias porque implica la colaboración con los miembros de la comunidad. Refleja la misión de GV de amplificar las voces, unir perspectivas y construir una comunidad de escritores y traductores.

¿Qué te gustaría obtener a partir de esta experiencia de ser miembro de la Junta Directiva, profesional y personalmente?

I’m not really sure, but I’ll definitely bring with me my experience as a GV member for almost 14 years. And I plan to serve on the board, if that wonderful opportunity is given to me, as a way of improving my work in the newsroom, and inspire others to devote more commitment to GV projects.

No estoy totalmente seguro, pero, definitivamente, traeré conmigo mi experiencia como miembro de GV por casi 14 años. Planeo servir en la junta, si se me da esa fantástica oportunidad, como una forma de mejorar mi trabajo en la redacción e inspirar a otros a dedicar más compromiso a los proyectos de GV.

¿Cómo piensas articular tu labor dentro de la Junta Directiva con tus compromisos personales y otras actividades profesionales?  

My work with GV has taught me how to balance priorities, and it has guided me on how to pursue similar advocacies and projects. In many ways, my other professional and personal commitments also espouse what GV has been advocating as a community news group. What is common is the shared goal of defending free speech and making sure the civic space remains open for everybody, especially for the marginalized members of society.

Mi trabajo con GV me ha enseñado a equilibrar las prioridades, y me ha guiado en la búsqueda de proyectos y defensas similares. En muchos sentidos, mis otros compromisos profesionales y personales también adoptan lo que GV ha estado defendiendo como un grupo de noticias de la comunidad. Lo que es común es el objetivo compartido de defender la libertad de expresión y asegurarse de que el espacio cívico permanezca abierto para todos, especialmente para los miembros marginados de la sociedad.

¿De qué medios te valdrías para involucrarte con la comunidad y para escucharlos, a fin de representarlos adecuadamente dentro de la Junta Directiva?

 The process initiated by the Community Council is very useful, effective, and its lessons can be further distilled in reaching out and hearing the perspectives of community members. Also, since I will be the representative of other editors on the board, I can reach out to them personally to hear their views on organizational matters.

El proceso iniciado por el Consejo de la Comunidad es muy útil y eficaz, y sus enseñanzas pueden destilarse aún más para llegar y escuchar las perspectivas de los miembros de la comunidad. Además, como yo seré el representante de otros editores en el consejo, puedo llegar a ellos personalmente para escuchar sus opiniones sobre cuestiones de organización.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.