¿Ves todos los idiomas que hay? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Lee más sobre Traducciones Lingua  »

Este año, Día Mundial del Ambiente debería significar más en Trinidad y Tobago

Captura de pantalla de las crías de tortuga en el Zoológico Valle del Emperador en Trinidad y Tobago, del video pubilcado por el senador Clarence Rambharat en su página de Facebook.

Este año, Trinidad y Tobago recibió el Día Mundial del Ambiente, que se celebra el 5 de junio, con emociones contradictorias.

Si bien hubo noticias alentadoras, como la centenaria tortuga sudamericana del río en el Zoológico Valle del Emperador en Puerto de España que recibió a 18 nuevas crías, también hubo preocupación por el continuo impacto negativo que los seres humanos tienen en el medio ambiente.

El senador Clarence Rambharat, ministro de Agricultura, Tierras y Pesca del país, publicó un vídeo de las crías en su página Facebook, y señaló que la madre puso los huevos durante la paz y la tranquilidad del país en el confinamiento de COVID-19:

100 years old, 18 babies! […] It’s a signal made clear by COVID 19. As our planet develops at unprecedented speed, we must care for nature. Just over two months ago the Zoo announced the turtle laid eggs on land within its enclosure instead of the pond it had previously laid. The Zoo felt this was due to the closure of the facility in mid-March and the comfort the turtle may have felt in venturing out the pond and onto the sandy area to deposit the eggs. The hatching today is excellent news and demonstrates the importance on World Environment Day of striking the balance between human activity and care for nature. As UN Secretary General António Guterres says in his 2020 message, to care for humanity we must care for nature.

¡Cien años de edad y 18 hijos! […] es una clara señal de COVID-19. Como nuestro planeta se desarrolla a una velocidad sin precedentes, debemos cuidar de la naturaleza. Justo hace más de dos meses, el zoológico anunció que la tortuga puso huevos en tierra dentro de su recinto y no en el estanque donde los había puesto anteriormente. El zoológico sintió que esto se debía al cierre de las instalaciones a mediados de marzo y a la comodidad que la tortuga pudo haber sentido de aventurarse fuera del estanque e ir a la zona arenosa para depositar los huevos. La eclosión de hoy es una excelente noticia y demuestra la importancia en el Día Mundial del Ambiente de lograr el equilibrio entre la actividad humana y el cuidado de la naturaleza. Como dijo el secretario general de Naciones Unidas, António Guterres, dijo en su mensaje de 2020, que para cuidar de la humanidad debemos cuidar de la naturaleza.

Mientras tanto, el grupo de Facebook The Land of the Hummingbird (La Tierra de los Colibríes) publicó impresionantes fotos de distintos tipos de colibrí, y explicó:

To celebrate World Environment day, six of our little hummingbird gems. Trinidad and Tobago are so blessed to have 19 recorded species of hummingbird.

Para celebrar el Día Mundial del Medio Ambiente, seis de nuestras pequeñas gemas de colibrí. Trinidad y Tobago tiene la suerte de tener 19 especies registradas de colibríes.

De la misma forma, en Facebook, la usuaria Raquel Thomas-Caesar consideró que el Día Mundial del Ambiente era la ocasión perfecta para reconocer las contribuciones de algunos ambientalistas de la región, y destacó a dos “principales observadores de aves de Guyana”, que, dice, son “muy humildes y están muy dispuestos a compartir sus conocimientos”.

El respetado ambientalista Ian Lambie, que presidió el renombrado Centro de Naturaleza Asa Wright, tenía la esperanza de que el día se conemorara significativamente y compartió algunas ideas de cómo se podría hacer:

I am […] aware that the current COVID-19 Pandemic will put a ‘damper’ on celebrations. Nevertheless, I am hopeful that our Prime Minister and the Minister of Agriculture will take time off from their busy schedules to each plant a suitable tree of their choice on the perimeter of the Queens Park Savannah or in the Botanical Gardens. It is my wish that the newly appointed Chief Secretary of the Tobago House of Assembly and the Secretary for Agriculture of the THA, will each also plant a Flowering Tree in an appropriate place.

Soy […] consciente de que la actual pandemia de COVID-19 pondrá un “freno” a las celebraciones. Sin embargo, tengo esperanza de que nuestro primer ministro y el ministro de Agricultura se tomarán tiempo de sus apretadas agendas para plantar cada uno un árbol adecuado a su elección en el perímetro del Queens Park Savannah o en el Jardín Botánico. Deseo que el recién nombrado secretario principal y el secretario para la Agricultura de la Asamblea Legislativa de Tobago planten cada uno un árbol con flores en un lugar apropiado.

A pesar de que la televisora estatal emitió una serie antes del Día Mundial del Ambiente que trataba de todo, desde el “pequeño pez de Trinidad que ha dado a los científicos una nueva comprensión de la evolución y de la selección natural” al “delicado equilibrio […] logrado entre el comercio y la naturaleza”, “otros usuarios de los medios sociales fueron más pragmáticos”.

El estudio fotográfico Rapso Imaging fue realista en cuanto a los desafíos, volvió a publicar las imágenes del principal vertedero del país, que le valieron al fotógrafo James B. Solomon el primer lugar en la categoría profesional del concurso sobre el ambiente de la Unión Europea en 2019:

We are all connected to our garbage dumps as it is we who generate this waste that in turn severely impacts our environment. Venturing into the middle of stink of it was the only way that he was able to return with an image that tells the story of what we choose to ignore.

Of course, we could easily share the pretty, the beautiful, and the breathtaking images, while ignoring the fact that we are choking our planet with the pollution we are generating, if we are not careful, humanity will pay the price.

Estamos todos conectados a nuestros vertederos ya que nosotros somos quienes generamos esta basura que a su vez impacta gravemente en nuestro ambiente. Aventurarse en medio del mal olor fue la única manera en que pudo regresar con una imagen que contara la historia de los que elegimos ignorar.

Por supuesto, podríamos fácilmente publicar las imágenes bonitas, hermosas e impresionantes, mientras ignoramos el hecho de que estamos asfixiando a nuestro planeta con la contaminación que estamos generando; si no tenemos cuidado, la humanidad pagará el precio.

El propio Solomon añadió:

Today on World Environment Day, I chose not to share a pretty picture, this is our truth, our reality and it is time to stop burying our collective heads in the sands. This is simply [no] other issue that needs to be addressed in our World today, Our very survival depends on it.
#sharethetruth, #worldenvironmentday

Hoy, en el Día Mundial del Ambiente, elegí no publicar una imagen bonita, esta es nuestra verdad, nuestra realidad y es hora de dejar de enterrar nuestras cabezas colectivas en la arena. Esteno  es simplemente otro tema que debe abordarse en nuestro mundo de hoy, nuestra propia supervivencia depende de eso.
Cuenta la verdad. Día Mundial del Ambiente.

Sin duda, el país y todo el Caribe tienen mucho en juego en lo que respecta al ambiente. Los pequeños estados insulares en desarrollo son los que corren el mayor riesgo de sufrir los devastadores efectos del cambio climático, como el aumento del nivel del mar, el blanqueamiento de corales y el impacto de los proyectos turísticos en las áreas costeras. En cada temporada de huracanes en el Atlántico, monstruosas tormentas han estado azotando la región con una intensidad cada vez mayor.

Con este contexto en mente, el periodista Wesley Gibbings llevó la conversación más lejos en una publicación privada que se reproduce con su permiso:

Kinda hard in the current global political environment not to envisage observance of World Environment Day as an occasion to press more for climate justice and all the accompanying bits and pieces of social justice. Outside of that, the cute boots and gloves and garbage bags on the beaches don't mean that much to me.

Es difícil, en el actual entorno político mundial, no considerar la celebración del Día Mundial del Ambiente como una ocasión para ejercer más presión en favor de la justicia climática y todos los elementos de justicia social que la acompañan. Aparte de eso, las lindas botas, guantes y las bolsas de basura en las playas no significan mucho para mí.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.