- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

De horticultura a disfraces de Harry Potter, estudiantes tailandeses encuentran formas creativas de protestar contra la represión

Categorías: Asia Oriental, Tailandia, Derecho, Derechos humanos, Educación, Gobernabilidad, Juventud, Medios ciudadanos, Política, Protesta
[1]

Estudiantes levantado tres dedos con un lazo blanco en el brazo. Foto y pie de foto de Prachatai English, socio de contenido de Global Voices. Utilizada con autorización.

Los estudiantes de toda Tailandia han organizado protestas masivas para exigir [2] el «fin del acoso de las autoridades a los ciudadanos», la redacción de una nueva Constitución y la disolución del Parlamento.

La mayor manifestación [3] tuvo lugar el 16 de agosto, cuando más de 20 000 personas se reunieron frente al Monumento a la Democracia en Bangkok, en claro desafío a las restricciones dictaminadas por el Gobierno.

Las protestas tienen lugar mientras el país se encuentra en estado de emergencia. El Gobierno ha prohibido las reuniones masivas, para contener la propagación de COVID-19. Las autoridades han amenazado con arrestar a todos los participantes y acusarlos de atentar contra la salud y la seguridad pública.

Como respuesta, los estudiantes han ideado formas creativas para eludir esas normas restrictivas, y han convertido en acciones de protesta actividades como pasear por el jardín, lavar platos, vestirse como los personajes de Harry Potter y utilizar el saludo de los tres dedos de las películas de «Los juegos del hambre». Estos hechos han atraído la participación de muchos jóvenes manifestantes, además de acaparar la atención de los medios de comunicación nacionales.

Horticultura como protesta

El 18 de julio, durante una protesta estudiantil frente al Monumento a la Democracia en Bangkok, el personal gubernamental colocó plantas y flores en macetas en la zona, lo que probablemente impidió que la gente se reuniera en torno al monumento histórico. A pesar de esta barrera, la protesta se llevó a cabo con éxito y atrajo [5] a unas 2000 personas.

Los organizadores de la protesta volvieron al monumento el 21 de julio e invitaron al público a reunirse y a pasear para apreciar las plantas. El líder del grupo, Siriphob Poomphungput, dijo [6] al periódico Khaosod English:

This garden is (a) waste of taxpayer money. I can’t see the beauty out of it because it obstructed those who were calling for democracy.

Este jardín es [un] desperdicio del dinero de los contribuyentes. No puedo ver su belleza porque obstruyó a los que pedían la democracia.

Los policías se enfrentan a un grupo de activistas antigubernamentales en el Monumento a la Democracia, donde los activistas insisten en que no estaban allí para protestar, sino para visitar el jardín plantado alrededor del monumento. Tailandia.

Platos sucios

La afirmación [2] de un legislador del partido gobernante en las redes sociales de que «todo el mundo quiere ayudar al país pero nadie quiere ayudar a mamá a lavar los platos» inspiró a algunos protestantes a reunirse frente a la Casa del Gobierno el 30 de julio, donde simbólicamente lavaron [12]  varios «platos sucios» como el presupuesto de la defensa y la falta de apoyo financiero para las personas y los nuevos graduados gravemente afectados por la pandemia.

El último plato lavado llevaba la imagen del primer ministro, Prayut Chan-o-cha, el general del Ejército que lideró el golpe de 2014. Uno de los manifestantes dijo [13]:

Every problem originates from Gen Prayut himself. If this dish cannot be washed, let’s break it.

Cada problema se origina en el propio general Prayut. Si este plato no se puede lavar, vamos a romperlo.

Hoy, unos estudiantes activistas lavan platos con la imagen del primer ministro Chan-o-cha frente a la Casa de Gobierno en respuesta a un político progubernamental que sugirió a los manifestantes que «ayudaran a sus madres a lavar los platos». Tailandia.

Harry Potter y la junta militar

El 4 de agosto, unos cien estudiantes se reunieron frente al Monumento a la Democracia disfrazados [17] de varios personajes de la célebre saga de libros de Harry Potter para denunciar la falta de democracia bajo el actual gobierno militarizado y la necesidad de reformar las leyes relativas a la monarquía.

Uno de los participantes habló de la ley de lesa majestad (insulto contra la Realeza), utilizada para detener a los críticos de la familia real.

We are sick of this. This has been going on for generations. Why can’t I talk about something in my own country? About something that’s so prevalent for every Thai around here?

Estamos hartos de esto, ha estado sucediendo durante generaciones. ¿Por qué no puedo hablar de algo en mi propio país? ¿Sobre algo que es tan común para todos los tailandeses?

«Libertad de expresión»
«Dictadura Democrática».

En la viñeta humorística del tuit de arriba, el activista vestido como Harry Potter es Anon Nampa, arrestado por la Policía por su papel en el movimiento de protesta. El piloto del avión de combate representa al primer ministro.

Saludo de los tres dedos

Desde 2014, los protestantes tailandeses han adoptado [32] el saludo de los tres dedos de las películas de » Los juegos del hambre» como símbolo de desafío a la junta.

Los estudiantes siguieron utilizándolo este año al presionar por reformas democráticas.

Muchos han estado mostrando el saludo mientras resonaba el himno nacional en sus escuelas. También llevan un lazo blanco en el brazo para protestar contra la desaparición forzada de algunos activistas.

El 20 de agosto, unos 500 estudiantes marcharon hacía el Ministerio de Educación para protestar contra la prohibición [33] de la expresión política en algunas escuelas, en particular por el uso del saludo de los tres dedos en las actividades universitarias. Los estudiantes defendieron [1] su derecho a expresarse sobre lo que está pasando en el país.

Detienen a líderes de la protesta

Varios lideres de la protestas fueron arrestados [34] un día después de la manifestación del 16 de agosto en Bangkok, y los acusaron de sedición, reunión ilegal y violación del decreto de emergencia por su participación en las manifestaciones de julio.

Bangkok Post publicó [35] un editorial condenando el arresto:

By all means, the July 18 rally was a peaceful demonstration. Arresting these people for their pro-democracy activities raises the question of whether the crackdown was against the principles of free speech endorsed by the kingdom's constitution.

More importantly, police who are handling their cases must tread carefully. Since it's apparent those arrested have no intention of escaping the law, any harsh action will cause unnecessary anguish.

Por supuesto, la manifestación del 18 de julio fue una demostración pacífica. Arrestar a estas personas por sus actividades democráticas plantea la pregunta de si la represión fue contra los principios de la libertad de expresión respaldados por la Constitución del reino.

Más importante, la Policía que está manejando sus casos debe tener más cuidado. Como es evidente que los arrestados no tienen intención de escapar de la ley, cualquier acción dura causará una angustia innecesaria.

Otro editorial del mismo periódico instó [36] a la tolerancia para el activismo estudiantil:

The youth-led anti-government rallies are certainly testing the limits of society on many levels. Coupled with the Covid-19 crisis and economic challenges, the situation calls for inclusiveness and tolerance as we learn how to move forward together despite differing views.

Students expressing their political standpoint in schools may be an unprecedented phenomenon, but it's nothing to be feared.

Las manifestaciones estudiantiles contra el Gobierno ciertamente están poniendo a prueba los límites de la sociedad en muchos niveles. Junto con la crisis de COVID-19 y las dificultades económicos, la situación exige inclusión y tolerancia mientras aprendemos a avanzar juntos a pesar de los diferentes puntos de vista.

Los estudiantes que expresan sus posturas políticas en las escuelas pueden ser un fenómeno sin precedentes, pero no es algo a lo que se deba temer.