Lo que Weibo y los medios chinos opinan sobre la posible venta de TikTok a las empresas estadounidenses

Imagen de The Stand News. Utilizada con autorización.

Desde que el presidente de Estados Unidos, Donald Trump, amenazó con prohibir la aplicación TikTok en el país en tanto la aplicación esté en manos de una compañía china, ByteDance, sociedad matriz de la aplicación, ha estado luchando para vender parte de su operación a inversionistas estadounidenses.

El acuerdo con las compañías estadounidenses Walmart y Oracle para establecer una nueva empresa común llamada TikTok Global recibió la aprobación de Donald Trump el 19 de septiembre, sólo para enfrentarse a nuevos obstáculos días después.

En la segunda mitad de septiembre, surgieron dos interpretaciones diferentes del trato: mientras que ByteDance afirma que retendrá el 80 % de TikTok Global, Oracle dijo que ByteDance perdería toda su inversión en el nuevo proyecto. Al comentar el asunto en una entrevista televisiva, Trump afirmó que la empresa china “no tendrá nada que ver con esto, y si así fuera, no habrá trato”.

La confusión parece derivar del hecho de que el 40 % de ByteDance ya es propiedad de inversionistas estadounidenses, lo que haría que el total de la participación estadounidense en TikTok Global fuera superior al 50 %.

Mientras tanto, Hu Xjin, editor jefe del periódico estatal chino Global Times, tuiteó el 21 de septoembre que el trato con Oracle y Walmart podría enfrentar la oposición de Pekín. Dijo:

Por lo que sé, Pekín no aprobó el actual acuerdo entre ByteDance, matriz de TikTok, con Oracle y Walmart, pues el acuerdo podría perjudicar la seguridad nacional, los intereses y la dignidad del país.

Si bien la posición de Pekín sobre el acuerdo con Oracle/Walmart no es todavía oficial, ya antes otras agencias de noticias afines al Gobierno han previsto correctamente las decisiones del Partido Comunista Chino sobre la venta.

Tras un informe del periódico China Daily que calificó de “robo” un posible acuerdo entre ByteDance y Microsoft, Pekín aplicó una nueva serie de normas que restringen las exportaciones chinas de tecnología de inteligencia artificial.

Las nuevas normas obligaron a ByteDance a limitar las transferencias de tecnología en el acuerdo con las dos empresas estadounidenses, aunque podrán seguir viendo el código fuente de TikTok, dijo ByteDance.

En Weibo, algunos internautas chinos han expresado su apoyo al acuerdo Oracle/Walmart. Un conocido bloguero de economía llamado “Héroe de Tianjin en el mercado bursátil” (天津股俠) dice que el acuerdo establecería un modelo para futuras disputas:

TT的最终方案真是大利好了,一波三折没想到这个结局。第一字节保住了TT控股权,第二,没有转让核心技术和算法,第三保住了美国业务,第四引进甲骨文和沃尔玛,给20%股权,相当于引进战略投资者,第五即将新一轮融资,融资主要给甲骨文和沃尔玛没有损害原老股东利益。这个版本是目前为止中资企业面对美国打压下的最优方案了。

El acuerdo sobre TikTok es un buen trato. En primer lugar, mantiene la propiedad de ByteDance sobre TikTok; en segundo lugar, no ha vendido su tecnología y algoritmo principales; en tercer lugar, salva su negocio en Estados Unidos; en cuarto lugar, sólo da el 20 % de la participación a Oracle y Walmart como socios estratégicos; en quinto lugar, la nueva ronda de inversión de capital se limita solo a Oracle y Walmart y no perjudica a los inversionistas actuales. Es la mejor solución para hacer frente a la represión de las empresas chinas en Estados Unidos.

Sin embargo, para los nacionalistas chinos, el acuerdo perjudicará los intereses de China. Un informe del Global Times del 21 de septiembre dijo que el acuerdo sería en realidad una transferencia de tecnología básica:

甲骨文可以访问审查TikTok Global的源代码和所有更新内容。由于TikTok的源代码和抖音的源代码应是同源的,这意味着美方将能够洞悉抖音的核心技术。
TikTokGlobal将掌管TikTok 除中国以外世界各地的业务,同时它将阻止中国大陆的IP访问该程序。这意味着美国人通过这一次交易就可以掌控TikTok的全球业务,而且歧视性地排斥中国人访问它。

Oracle podría revisar el código fuente de TikTok Global y los datos de contenido. Si el código de TikTok y Douyan [su versión china] se hace público, significa que los estadounidenseses podrían acceder a la tecnología central de Douyan.
Una vez que TikTok Global se hiciera cargo del negocio de TikTok en el mundo, bloquearía las IP chinas para que no visitaran la aplicación. Esto significa que los estadounidenses pueden tomar el control de su negocio mundial en un solo trato e imponer medidas discriminatorias contra los internautas chinos.

Además, el editorial describió el acuerdo como un “tratado desigual”, en alusión a los tratados firmados entre la dinastía Qing y las potencias coloniales occidentales durante el siglo XIX y principios del siglo XX. Finalmente, lo desacreditó como un modelo para futuros conflictos:

这些条款非常充分展现了华盛顿的霸凌做派和强盗逻辑,同时损害了中国的国家安全、利益和尊严。字节跳动是一家中国的普通商业公司,美国动用国家力量对它进行打压,强迫它签城下之盟,但中国作为一个国家,而且同样是大国,不会屈服于美方的恫吓,接受一个针对中国企业的“不平等条约”。
…美国是个大市场,如果TikTok受美方控制的重组成为一个模板,意味着中国每一个成功的企业一旦去了美国发展,而且一旦它们有自己的核心竞争力,都会被美国盯上,通过巧取豪夺把它们变成受美方控制的公司,把那些公司在全球打开的市场也都顺势植入美国利益的导向。

El acuerdo refleja la lógica de “abusivo” y “matón” de Washington. Perjudicaría la seguridad nacional, los intereses y la dignidad de China. ByteDance es una empresa ordinaria china y Estados Unidos ha recurrido al poder estatal para reprimir su desarrollo e imponer un acuerdo. Sin embargo, China también es un país fuerte y no se sometería a las amenazas de Estados Unidos y su “tratado desigual” impuesto a una corporación china…

Estados Unidos es un gran mercado. Si la reestructuración de TikTok se convierte en un modelo para permitir el control de Estados Unidos, significa que otras corporaciones chinas enfrentarán el mismo destino una vez que sean competitivas en este mercado, podrían ser absorbidas por Estados Unidos y su desarrollo en el mercado global estaría sirviendo a los intereses nacionales de este país.

Como se había previsto, la retórica del Global Times ha obtenido mucho apoyo en Weibo. Aquí dos respuestas populares al editorial mencionado:

其实从特朗普种种表现来看,他不敢真的封禁Tik Tok,这涉及到选票。张老总最需要的是硬气,只要敢破釜沉舟,和美国以退出市场为威胁硬刚,必然置之死地而后生!

A juzgar por la actuación de Trump, no se atrevería a prohibir TikTok. Esta acción repercutiría en el número de votos. El director ejecutivo de la ByteDance tiene que ser duro y prepararse para retirarse del mercado estadounidense. Esta es una estrategia de sobrevivencia definitiva.

大话不要讲了,只有开骂,中国绝不要接受米国的这种算计。想把中国人当傻子一样耍,华为有预见,坚决不和这种流氓国家有任何瓜葛,公平买卖,做得成就做,做不成就算了,你打压,我自强,此路不通,还有其他路

Basta ya de alardear. China no debería aceptar un acuerdo tan calculador. Nos toman por tontos. Huawei hizo bien en cortar las relaciones con este país tan abusivo. No se debe hacer ningún trato si no es justo. El autofortalecimiento es la forma de hacer frente a la represión, habrá otra salida.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.