- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

Sora, lengua indígena de India, tiene nuevo tipo de letra

Categorías: Asia del Sur, India, Lenguaje, Medios ciudadanos, Pueblos indígenas, Tecnología

The Saura script Sorang Sompeng[7] was developed by Odisha scholar Mangei Gamango in 1966 for spreading the language. Image via Wikipedia by Hpsatapathy. CC BY-SA 4.0. [1]

Escritura sora (saura) de sorang sompeng [2] y sus caracteres equivalente odia y latino. Imagen vía Wikipedia de Hpsatapathy [1] (CC BY-SA 4.0).

La diseñador india Sony Salma ha creado un nuevo tipo de letras para el alfabeto sorang sompeng [2], usado para escribir el idioma indio sora [3].

Según el censo indio de 2011, el sora o saura es una lengua indígena que hablan cerca de 409 549 personas en partes de los estados indios de odisha [4] y Andhra Pradesh [5], al este del país. Los alfabetos latino y odia se usan para el sora, junto con el sorang sompeng, y su uso limitado se explica en parte por la competencia con estos dos sistemas de escritura mayoritarios.

El alfabeto sorang sompeng o sora sompeng lo inventó Malia Gomango en 1936. Su yerno Mangei Gomango [6] fue fundamental para promocionarlo con una impresión que produjo muchos libros.

El alfabeto se ha usado principalmente en contextos religiosos, y es el caso para quienes practican la tradicional fe sora. Pero como muchos hablantes de sora se convirtieron al cristianismo e hinduismo con el tiempo y la Biblia y otros textos religiosos se tradujeron con alfabetos latino y odia, el sorang sompeng fue quedando de lado [7] gradualmente.

En 2012, el alfabeto cobró impulso cuando fue incluido en Unicode [8], norma de codificación universal que permite su uso en todas las plataformas (a diferencia de las normas de codificación anteriores, como el ASCII [9]).

Tambien en 2012, Salma creó su primer tipo de letra para el sorang sompeng, que ahora se usa ampliamente en publicaciones impresas y digitales pese a su baja adopción general.

Espera que su nuevo tipo de letra, que estará disponible en noviembre de 2020, impulsará más el uso de este alfabeto entre hablantes nativos.

La mayoría de las comunidades indígenas, como la sora, no tienen suficientes recursos: son pocas las que pueden contar con expertos como Salma. Iniciativas como la suya ayuda a las comunidades para preservar conocimiento oral en forma escrita y uso de internet para intercambiar conocimiento en su propio idioma.

En nombre de Rising Voices, entrevisté a Salma para saber más de su trabajo para apoyar a la comunidad sora.

Subhashish Panigrahi (SP): Cuéntanos más sobre tu recorrido para crear el tipo de letra Sorang Sompeng..

Sony Salma (SS): First of all, I belong to the Kondha [10] community of Odisha and I am not a native Sora speaker. I got curious after learning about the Sorang Sompeng script and started creating a digital font back December 2012. With no prior experience in type design or any contact with other type designers, I did my own desk research online to learn the basics of type design. I put that to use and referred a Sora book for inspiration that was printed in letterpress. I traced the visual style of the characters and placed them on an existing OpenType Font [11] (OTF) by replacing the existing glyphs [12]. The font was mapped on the American Standard Code for Information Interchange (ASCII) encoding which is outdated now. In the last eight years, the font has been used by the Sora people for printing books, calendars and invitation cards.

As a Masters in Design student at Indian Institute of Technology (IIT) Bombay, I got the opportunity to work with noted typographer and type researcher Prof. Girish Dalvi, and I am currently working on a newer version of my old typeface under his guidance.

Sony Salma (SS): En primer lugar, pertenezco a la comunidad Kondha [10] de Odisha y no soy hablante nativa de Sora. Me dio curiosidad después de aprender sobre la escritura sorang sompeng y empecé a crear una fuente digital en diciembre de 2012. Sin ninguna experiencia previa en diseño tipográfico o contacto con otros diseñadores de tipos, hice mi propia investigación en línea para aprender los fundamentos del diseño tipográfico. Le usé y recomendé un libro de sora para inspirarse, impreso en tipografía. Rastreé el estilo visual de los caracteres y los coloqué en una fuente OpenType [13] existente (OTF) reemplazando los glifos [14] existentes. La fuente se dio a conocer en el Código Estándar Americano para el Intercambio de Información (ASCII) que ahora está desactualizado. En los últimos ocho años, los sora han usado la fuente para imprimir libros, calendarios y tarjetas de invitación.

Como estudiante del Máster en Diseño del Instituto Indio de Tecnología (IIT) de Bombay, tuve la oportunidad de trabajar con el célebre tipógrafo e investigador tipográfico Prof. Girish Dalvi, y actualmente estoy trabajando en una versión más reciente de mi antiguo tipo de letra bajo su dirección.

A computer keyboard with Sorang Sompeng characters. Sony Salma (CC-BY-SA 4.0) [15]

Un teclado de ordenador con pegatinas de caracteres sorang sompeng pegadas en las teclas para ayudar a los usuarios a escribir en sorang sompeng. Imagen de Sony Salmaa (CC-BY-SA 4.0 [16]).

SP: Cuéntanos más de las herramientas y otros recursos que usan en sorang sompeng.

SS: The typeface that I made back in 2012 is used by many on their computers. Google’s Noto Sans Sora [17] typeface is underway and existing cross-platform input tools like Keyman Sora Basic keyboard [18] can be used to type in Sora. Meanwhile, I invited some of the community experts to review my second typeface, and it is going to be available soon. The Sora community will soon have multiple good quality and modern Unicode-compliant typefaces to choose from.

As a majority of the mobile users are on Android devices, having Sora included in the popular Gboard [19] app would see more mobile use of Sora, especially among the young speakers. Many users currently find it hard to install the Keyman mobile app due to its multi-step app installation process.

SS: El tipo de letra que hice en 2012 lo usan muchas personas en sus computadoras. El tipo de letra Noto Sans Sora [17] de Google está en marcha y las herramientas de entrada multiplataforma existentes, como el teclado Keyman Sora Basic [18], se pueden usar para escribir en Sora. Mientras tanto, he invitado a algunos expertos de la comunidad para que revisen mi segundo tipo de letra, y estará disponible pronto. La comunidad sora pronto tendrá varios tipos de letra de buena calidad y modernos compatibles con Unicode para elegir.

Dado que la mayoría de los usuarios de móviles están en dispositivos Android, si se incluye sora en la popular aplicación Gboard [19] se verá un mayor uso móvil del sora, especialmente entre los hablantes jóvenes. Actualmente, muchos usuarios tienen dificultades para instalar la aplicación móvil de Keyman por el proceso de instalación de la aplicación en varios pasos.

Participants of a recent meeting organised by Sony Salma to collect feedback on her upcoming typeface. Sony Salma (CC-BY-SA 4.0) [20]

Participantes de una reciente reunión organizada por Sony Salma para tomar opiniones sobre su próxima tipografía. Imagen de Sony Salma (CC-BY-SA 4.0 [16]).

SP: ¿Puedes explicar cómo se toman las decisiones relacionadas con el sora y su sistema de escritura?

SS: Though it is hard to say much about any organised or centralised decision-making process, there are multiple organisations which are working for the promotion of both the language and the writing system. One of them is Matarvanam Vigyan Prachar Ashram that is headed by Dinansmi Gomango, son of Mangei Gomango. There are probably other initiatives by the Sora diaspora in the neighbouring Andhra Pradesh.

SS: Aunque es difícil decir mucho sobre cualquier proceso de toma de decisiones organizado o centralizado, existen muchas organizaciones que trabajan para la promoción del idioma y del sistema de escritura. Una es Matarvanam Vigyan Prachar Ashramm dirigida por Dinansmi Gomango, hijo de Mangei Gomango. Probablemente hay otras iniciativas de los sora en el extranjero en la vecina Andhra Pradesh.

SP: ¿Cómo se enseña el sora y qué dificultades hay en promoverlo? ¿Qué puede ayudar a mejorarlo?

SS: Most efforts to promote reading and writing in Sora are by a handful of individuals and organisations that are under-resourced and have limited bandwidth. They have designed books for learning the Sorang Sompeng alphabet, numeral system, folklore and poems. Some Sora teachers also try to teach Sora to young Sora speakers outside the school curricula.

The success of these efforts can be in multifold if combined with policy-making such as the recent National Education Policy 2020 [21]. The policy emphasises on the use of mother tongue or local language as the medium of instruction untill the fifth grade and recommends continuing the same untill the eighth grade and beyond.

High-quality educational content in Sora in all mediums — print, audio, video — will be needed to implement this policy. This requires the policy-makers, educators, designers, and even informal systems like Anganwadi [22] to work together.

SS: La mayoría de esfuerzos para promover la lectura y la escritura en sora los hacen unas cuanta personas y organizaciones que no cuentan con recursos suficientes y tienen un ancho de banda limitado. Han diseñado libros para aprender el alfabeto, el sistema numérico, el folclore y los poemas en sorang sompeng. Algunos maestros de sora también tratan de enseñarlo a los jóvenes hablantes fuera de los programas escolares.

El éxito de estas iniciativas puede ser múltiple si se combina con la elaboración de políticas como la reciente Política Nacional de Educación 2020. La política hace hincapié en el uso de la lengua materna o el idioma local como medio de instrucción hasta el quinto grado y recomienda que se siga haciendo lo mismo hasta el octavo grado y después.

Para aplicar esta política se necesitará un contenido educativo de alta calidad en sora en todos los medios, impreso, audio, video. Esto requiere que legisladores, educadores, diseñadores y hasta los sistemas informales como anganwadi [22] trabajen juntos.

SP: ¿Cuáles son tus planes para que los sora participen en adelante?

SS: Just digitising the script is never enough. So, I wanted to help the Sora people to document their culture and traditional practices including the use of different herbs as medicine, recipes, and their ways of farming. I want to build or explore a platform to create a knowledge repository of the Sora community. I also want this data to be collected by people in the community. I am personally keen to find a way to annotate this data and use it for training Machine Learning and Artificial Intelligence models to further the development of advanced linguistic tools.

SS: Digitalizar la escritura nunca es suficiente. Así que quería ayudar al pueblo sora a documentar su cultura y sus prácticas tradicionales, incluido el uso de diferentes hierbas como medicina, recetas y sus formas de cultivo. Quiero construir o explorar una plataforma para crear un depósito de conocimientos de la comunidad sora. También quiero que estos datos los recoja la gente de la comunidad. Personalmente estoy muy interesado en encontrar una manera de anotar estos datos y utilizarlos para la formación de modelos de aprendizaje automático e inteligencia artificial para fomentar el desarrollo de herramientas lingüísticas avanzadas.