Este artículo editado apareció originariamente en el blog de un colaborador de Global Voices que quiere permanecer en el anonimato.
El miércoles 17 de marzo, el número de víctimas de protestantes de Myanmar había alcanzado ya más de 217, cuando los militares intensificaron su violenta represión de la resistencia antigolpista.
El Ejército de Myanmar, liderado por el General en Jefe Min Aung Hlaing, dio un golpe de estado el 1 de febrero y reemplazó el gobierno civil por un «consejo militar», tras acusar a los líderes elegidos de la Liga Nacional para la Democracia de haber cometido un fraude masivo en las elecciones de noviembre de 2020.
Los militares han llevado a cabo redadas nocturnas y detenciones arbitrarias. Muchas personas han muerto durante esas detenciones a causa de palizas y torturas, actos de terror destinados a infundir miedo. Según la Asociación de Asistencia a los Presos Políticos, hasta el 14 de marzo había 1873 presos políticos confirmados.
Pese a la intensificación de la violencia desatada por las fuerzas de seguridad en las últimas semanas, los jóvenes manifestantes democráticos siguieron sin dar muestras de miedo ni de frenar sus protestas pacíficas en todo el país. Incluso idearon estrategias de defensa físicas y psicológicas para disuadir a la policía antidisturbios.
En Rangún, la gente instaló centros de protesta en sus propios barrios con barreras de defensas improvisadas, en lugar de acudir a un punto de reunión masiva como habían hecho los manifestantes en febrero. Las barreras, hechas con recursos locales como sacos de arena, grandes cubos de basura, bloques de hormigón, ladrillos e incluso grandes tubos de PVC, tenían el objetivo de refrenar a los soldados mientras los manifestantes se retiraban a un lugar seguro.
Yangon – 40th day of protests on March 13
Ongoing protests in Hlaing and Kamayut Townships on March 13.#WhatsHappeningInMyanmar pic.twitter.com/y3y6rp0XyX
— ElevenMyanmar (@ElevenMyanmar) March 13, 2021
Rangún, cuadragésimo día de protesta el 13 de marzo.
Siguen las protestas en los municipios de Hlang y Kamayut el 13 de marzo. Qué está pasando en Myanmar.
Los defensores de la primera línea, principalmente jóvenes locales, suelen ser la primera línea de defensa. Es un lugar muy peligroso ya que sus escudos de fabricación casera, hechos de plástico, madera o hierro de barriles reciclado, no los protegen de las municiones reales. Con sus vestimentas de protección hechas a manos, arriesgan sus propias vidas para ganar algo de tiempo para que otros manifestantes escapen antes de la llegada de policías y fuerzas militares. La policía antidisturbios suele vestir con uniformes de policías. Muchos de esos manifestantes fueron golpeados violentamente [Atención: IMÁGENES VIOLENTAS] o torturados [IMÁGENES GRÁFICAS] durante la detención.
Los manifestantes de primera línea neutralizan las bombas lacrimógenas con mantas húmedas y bolsas de agua preparadas por los vecinos de los barrios. Además utilizan máscaras antigás improvisadas, gafas y otros equipos de protección.
Young protesters showing defiance everywhere in Yangon. It’s clear that the fear tactics of the terrorist junta have failed to intimidate the young people, who show relentless determination to resist the military rule.
Photos: Kamayut Media pic.twitter.com/si7lGjVIJ4
— Civil Disobedience Movement (@cvdom2021) March 4, 2021
Jóvenes manifestantes muestran su oposición en todo Rangún. Queda claro que fracasaron las tácticas de miedo de la junta terrorista de intimidar a los jóvenes, que muestran una determinación inquebrantable para resistir al gobierno militar.
Fotos: Kamayut Media
Cómo desmoralizar al líder golpista
Los manifestantes han estado colocando fotos de Min Aung Hlang en las calles o en el suelo frente a las barreras de defensa, por la creencia de que los soldados que pisen el rostro de su líder podrían ser acusados de mostrar falta de respeto. Esa táctica pretende reducir la velocidad de los soldados ya que, antes de atacar a los manifestantes, tendrían que retirar las fotos. Algunos pusieron las fotos en los escudos con la esperanza de que los soldados no dispararan directamente a la cara de su líder.
La táctica funcionó durante pocos días ya que los soldados retiraban fatigosamente las imágenes del general antes de avanzar hacia los manifestantes. Sin embargo, en cuanto se intensificó la represión, la táctica se volvió menos efectiva ya que la policía antidisturbios simplemente ignoraba las fotos. Se tornaron virales las imágenes de un soldado que pisaba deliberadamente la cara del general.
En Myaung Mya y en otras ciudades, se colocaron fotos del general en las tumbas como forma de desmoralizar al líder golpista.
ထဘီ ခံတပ်: Línea de defensa de los sarongs de mujer
ထဘီခံတပ် («Hta-main-khan-tat»), que significa «línea de defensa de los sarongs de mujer», se inspira en la superstición de que los hombres soldados que pasen por debajo de un tendedero utilizado para la ropa de las mujeres, en particular sarong (ထဘီ/hta-main) y ropa interior, caerán en batalla.
La idea proviene de la misoginia profundamente arraigada en el Ejército de Myanmar, que considera a las mujeres y a sus cuerpos como inferiores o impuros. Los militares adhieren a la superstición patriarcal de que los sarongs de mujer merman la virtud de los hombres (ဘုန်း o «Hpone») y, por eso, los soldados perderán protección durante la batalla.
Es más, los soldados se pararon y trataron de retirar los tendederos de sarongs en las calles antes de avanzar.
En algunas ciudades, los manifestantes han llegado a poner públicamente las fotos de Min Aung Hlang en la ropa interior de las mujeres, así como en las compresas menstruales.
Si bien, estas medidas son bienvenidas como maneras efectivas de desacelerar, también se instó a la gente a no promover la misoginia. Un usuario de Twitter señaló que, a la vez que luchan contra los militares violentos, los manifestantes deben luchar también contra el machismo interiorizado.
အကြမ်းဖက်သမားတွေရဲ့ အစွန်းရောက် ဖိုဝါဒီကို အသုံးချပြီး ထမီတန်းကို အသုံးပြုတာ မိုက်တယ်။ ဒါပေမယ့် ထမီတန်းက လူတွေကို အကာအကွယ်ပေးပြီး ထမီတန်းဟာ မယုတ်ညံ့ဘူးဆိုတာကိုတော့ ကိုယ့်အချင်းချင်းလည်း နားလည်ဖို့ လိုမယ်။ #WhatsHappeningInMyanmar pic.twitter.com/3Qvk7ALaXk
— Khin ✊? (@malkhin) March 4, 2021
«Como una mujer» al denunciar a un grupo terrorista y sus aliados
«Hombres que no valen nada».
No uses términos despectivos contra las mujeres y no contra el género.«No hay revolución sin mujeres»
Sigue así. Divide tu cabeza para que no puedas levantarla sin dejar un rastro.
———
Es impresionante que utilicemos los tendederos de sarongs para luchar contra el patriarcado extremo del [consejo militar] terrorista. Sin embargo, también debemos entender entre nosotras que esos tendederos están allí para proteger a las personas y no para ser inferiores. Qué está pasando en Myanmar.
El 8 de marzo, Día Internacional de la Mujer, las manifestantes de Myanmar desfilaron con banderas de sarongs para luchar contra la dictadura militar y contra la misoginia de la sociedad.
ငါတို့ ထဘီ၊ ငါတို့အလံ၊ ငါတို့ အောင်ပွဲ
Our Sarong, Our Flag, Our VictoryWomen SARONG Revolution aganist masculine dictatorship in Myanmar.
Bravo to our sisters at @womenofburma at Phekon, Kayah State. #WomensDay #WomensHistoryMonth #WhatsHappeninglnMyanmar pic.twitter.com/oI3nUGJgbe
— Thinzar Shunlei Yi #WhatshappeninginMyanmar (@thinzashunleiyi) March 8, 2021
Nuestro Sarong. Nuestra Bandera. Nuestra Victoria
La Revolución del Saron de Mujer contra la dictadura masculina en Myanmar.
Bravo por nuestras hermanas de la Liga de Mujeres de Birmania en Phekon, estado de Kayah. Día de la mujer. Mes de la historia de la mujer. Qué está pasando en Myanmar.
En las redes sociales, jóvenes hombres también publicaron fotos suyas bajo los sarongs y haciendo el saludo de tres dedos para simbolizar su rechazo a la idea sobre la ဘုန်း («Hpone») o virtud masculina.
La activista Aung Myo Min escribió sobre la oportunidad de luchar contra la dictadura y contra la misoginia.
ငယ်ငယ်က အဖွားပြောပြောနေတဲ့ မိန်းမတွေကို အထင်မသေးနဲ့.. ထမီအလံထူပစ်မယ်ဆိုတဲ့ စကား လက်တွေ့ဖြစ်လာပြီ….
ထမိန်ဆိုတာ ယုတ်ညံ့တယ်…
အမျိုးသမီးဆိုတာ ပျော့ညံ့တယ်ဆိုတဲ့အတွေးအခေါ်ဟောင်းတွေကို စစ်အာဏာရှင်စနစ်နဲ့အတူ ရိုက်ချိုးပစ်တဲ့နေ့…
ဒီနေ့…
အပြည်ပြည်ဆိုင်ရာအမျိုးသမီးများနေ့
၈-၃-၂၀၂၁
Las palabras que mi abuela decía cuando era pequeña, ahora se hicieron realidad. Ella decía: «No bajes la guardia ante las mujeres. Levantaremos nuestra bandera hta-main (sarong)».
Este es el día en que derribamos a la dictadura militar y la creencia de que los sarongs son inferiores y las mujeres son débiles.
Hoy…
Día Internacional de la Mujer
08 de marzo de 2021
Evitar la confrontación con las fuerzas militares
En algunas ciudades como Myitkyina, Nyaung Oo y Dawei, los manifestantes eligieron horarios inusuales como las 5 o las 6 horas de la madrugada para evitar a la policía antidisturbios. Además se organizaron oraciones y protestas nocturnas en todo el país. En algunas ciudades también se probaron las «protestas de guerrilla» en las que los manifestantes eludían la represión presentándose en calles distintas a las que estaban desplegadas las fuerzas antidisturbios.
Mientras tanto, se celebraron algunas protestas en los ríos donde los manifestantes se montaron en barco, o en granjas, mientras que otros escalaron las montañas para protestar.
En algunas ciudades, se realizaron «protestas sin personas» con carteles y otro material de protesta en las calles. En Mindat, se llevó a cabo una «protesta completamente silenciosa», en la que nadie salió a la calle y las tiendas permanecieron cerradas todo el día.
?AyeYarWaddy Division, Myanmar
Karen youths held no-human strike in Ayeyarwaddy. Protest Smart ?
LOCOMOTIVE XYZ#WhatsHappeningInMyanmar #Mar14Coup pic.twitter.com/YNh4B1FxR3— Milk Tea Alliance Burma ?? (@ZtozM) March 14, 2021
?División de AyeYarWaddy, Myanmar
Los jóvenes de Karen celebran una huelga sin personas en Ayeryarwaddy. Protesta Inteligente ?
LOCOMOTIVE XYZ. Qué está pasando en Myanmar. Golpe del 14 de marzo.
Grupos étnicos armados de lado de los civiles
En algunos estados, las organizaciones étnicas armadas (EAO) intervinieron para proteger a los manifestantes. Una de ellas, la Unión Nacional Karen (UNK), anunció que protegerá a los civiles de los militares.
ကယားပြည်နယ်၊ လွိုင်ကော်မြို့မှာ မတ် ၁၃ ရက်နေ့ စစ်အာဏာရှင်ဆန့်ကျင်ဆန္ဒပြတဲ့ ပြည်သူတွေကို ကရင်နီလူမျိုးပေါင်းစုံပြည်သူ့လွတ်မြောက်ရေးတပ်ဦး (ကလလတ) က ဝန်းရံပေးနေတာဖြစ်ပါတယ်။ pic.twitter.com/viNFzraLEl
— RFA Burmese (@RFABurmese) March 13, 2021
El Frente Nacional de Liberación del Pueblo Karenni (KNPL) llegó y protegió a los manifestantes en Loikaw, en el estado de Kayan, el 13 de marzo.
Fuerza de defensa civil
A pesar de las atrocidades perpetradas por el Ejército de Myanmar, los manifestantes no han recurrido a las represalias, ya que la mayoría siguió defendiendo el principio no violento del movimiento.
Sin embargo, con el alarmante aumento del número de muertes diarias entre manifestantes, algunos han pedido la formación de una fuerza de ataque preventiva, como una fuerza de defensa civil, para combatir la opresión violenta. Desde el 13 de marzo, los manifestantes en Rangún y Taunggyi han enarbolado banderas negras en señal de que tomarán represalias o contraatacarán si continúa la represión violenta.
El Comité de Representación de Pyidaungsu Hluttaw, creado por los destituidos miembros elegidos del Parlamento, anunció el 14 de marzo que tanto los manifestantes como los civiles tienen derecho a utilizar legalmente otros medios de defensa contra los terroristas armados, es decir, los militares.