- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

Líderes femeninas conversan sobre campaña por derechos digitales en Tailandia

Categorías: Asia Oriental, Tailandia, Activismo digital, Gobernabilidad, Libertad de expresión, Medios ciudadanos, Mujer y género, Periodismo y medios, Política, GV Advocacy
[1]

Gráfico de The 101 World, usado con autorización.

Este artículo [1] es de EngageMedia, organización sin fines de lucro de medios, tecnología y cultura. Se reproduce como parte de un acuerdo para compartir contenido con Global Voices.

Las actuales protestas [2] por la democracia en Tailandia —y los intentos por acallar el desacuerdo— significan que los ciudadanos tailandeses siguen enfrentando amenazas a sus derechos humanos y digitales. Pero esas amenazas no se limitan a quienes participan en las protestas. Ya se está usando internet como herramienta para violar los derechos humanos básicos del pueblo, que se extienden al espacio en línea. El derecho a la privacidad lo violan las autoridades con vigilancia o con troleo de actores estatales y no estatales. La libertad de expresión, sobre todo el derecho de expresar desacuerdo, se ve amenazado por leyes de censura o draconianas.

Ante estas amenazas y como parte de la campaña #HumanOnTheLine [Humanos en la línea] de EngageMedia que busca enseñar y fortalecer a los cibernautas tailandeses sus derechos digitales y cómo los acontecimientos recientes en el país están llevando a violaciones de derechos digitales, EngageMedia preguntó a seis tailandesas de diferentes entornos sobre cómo enfrentar violaciones de derechos digitales y, más importante, cómo hacer que la internet tailandesa sea un lugar mejor, más libre y más seguro.

Entre los objetivos de la campaña #HumanOnTheLine está hacer que los cibernautas tailandeses tengan más conocimientos y estén más informados de cómo las tecnologías disponibles y emergentes pueden impactar estos derechos, para bien o para mal, para crear más espacio para que los cibernautas tailandeses analicen estos problemas y promuevan soluciones.

Las entrevistas se publicaron en el medio tailandés The 101 World [3]. Las traducciones de citas seleccionadas de las seis entrevistas se reproducen a continuación.

Según Thitirat Thipsamritkul, catedrática de la Facultad de de Derecho de la Universidad Thammasat:

[1]

Thitirat Thipsamritkul. Foto de The 101 World

Digital is the new context for human life. We live under new conditions of life that are created by digital tools. We could not resist that our life also goes on in the digital world and our rights and freedom should be respected in the digital space as well. Therefore, it’s the state’s obligation to guarantee the rights of citizens in this digital space.

Lo digital es el nuevo contexto para la vida humana. Vivimos bajo nuevas condiciones de vida creadas por herramientas digitales. No podíamos resistirnos a que nuestra vida también transcurra en el mundo digital y que nuestros derechos y libertades se respeten también en el espacio digital. Por lo tanto, es obligación del Estado garantizar los derechos de los ciudadanos en este espacio digital.

[4]

Wasinee Pabuprapap. Fuente: Facebook.

Wasinee Pabuprapap, reportera workpointTODAY [5], medio en línea local que produce notcias dirarias y análisis a profundudad, dijo:

I do aim to deliver information to different groups in order to make them have some common facts. If we prohibit a group from media space, the only fact that they could seek for is the fact under an agenda.

Mi objetivo es entregar información a diferentes grupos para que tengan algunos datos comunes. Si prohibimos que un grupo tenga acceso al espacio de medios, el único dato que podrían buscar es el dato según un objetivo.

En su respuesta, Chonticha Jangrew, defensora de derechos humanos y de la mujer, y además cofundadora del Grupo Restauración Democrática [6], grupo de la sociedad civil que promueve reformas democráticas, dijo:

[1]

Chonticha Jangrew. Fuente: EngageMedia

In order to create a safe space, the government must listen to people’s voices. As a result, we will have sustainable ways to solve problems. We should change our mindset from thinking that different opinions are harmful for national security, to being aware that different opinions could be the way out of a crisis. If the government oppresses the expression both offline and online, both anonymous and publicly, there is always the risk.

Para crear un espacio seguro, el Gobierno debe escuchar las voces del pueblo. Como resultado, tendremos maneras sostenibles de resolver problemas. Debemos cambiar nuestra mentalidad de pensar que diferentes opiniones perjudican la seguridad nacional, a ser conscientes de que diferentes opiniones podrían ser la salida a una crisis. Si el Gobierno oprime la expresión fuera de línea y en línea, anónima y públicamente, siempre hay riesgo.

[1]

Anchana Heemina. Fuente: EngageMedia

Anchana Heemina, defensora de derechos humanos y de la mujer, y fundadora del Grupo Duay Jai [7], que ayuda a quienes están en prisión por delitos relacionados con la insurgencia y sus familias en el sur de Tailandia (Yala, Narathiwat, Pattani) y cuatro distritos de la provincia de Songkla, donde algunos grupos buscan el derecho a la autodeterminación, dijo:

In the Deep South of Thailand, the government must learn to use technology as a tool to create more positive connections with the people on the ground, not using technology to oppress people.

En el extremo sur de Tailandia, el Gobierno debe aprender a usar tecnología como herramienta para crear conexiones más positivas con la gente en el terreno, no usar la tecnología para oprimir a la gente.

[1]

Veeraporn Nitiprapa. Foto de The 101 World.

Veeraporn Nitiprapa, ganadora del Premio de Escritores del Sudeste Asiático, dijo:

When technology creates rapid change, the question is how people in different generations adjust to the change. We must learn from our experience, accept the risks and flaws, and learn and grow with it.

Cuando la tecnología crea rápido cambio, la pregunta es cómo la gente en diferentes generaciones se adaptan al cambio. Debemos aprender de nuestra experiencia, aceptar los riesgos y defectos, y aprender y crecer con eso.

[1]

Supinya Klangnarong. Fuente: EngageMedia

Supinya Klangnarong: cofundadora de CoFact.org [8], plataforma de verificación de datos colaborativa en Tailandia, recordó a los lectores estar conscientes de que no usamos herramientas digitales y plataformas en línea gratis pues intercambiamos nuestra información y privacidad. Agregó:

In the digital world, there is no free lunch. There are many things beyond our control, such as algorithms, deep fake, and echo chambers. The question is how to have literacy over the tools that we are using.

En el mundo digital, nada es gratis. Hay muchas cosas que escapan a nuestro control, como algoritmos, ultrafalsos y cámaras de resonancia. La pregunta es cómo tener conocimiento de las herramienta que usamos.