Nueva política de tres hijos de China genera bromas en medios sociales

Imagen de The Stand News. Usada con autorización.

Si la gente no tendrá dos hijos, ¿evaluaría tener tres?

China ha decidido flexibilizar su política de dos hijos a una de tres hijos después de que en el país hubo un marcado descenso en la tasa de natalidad en el censo de 2020. La medida ha sido recibida con una ola de comentario irónicos en plataformas de medios sociales.

La controvertida “política de un solo hijo” de China se aplicó desde 1980, pero se aligeraron en 2015 cuando el Gobierno previó problemas por el envejecimiento de la población.

Aunque el cambio a una política de dos hijos aumentó la cantidad de nacimientos de 16.55 millones a 2015 a 17.86 millones en 2016, esta tendencia no se sostuvo.

Luego, la tasa de natalidad ha disminuido. En 2020, solo nacieron 12 millones de bebés.

La decisión de una nueva política de tres hijos se tomó el 31 de mayo en la Comité del Politburó de China del presidente Xi Jinping. Se presentó al público en lugar del Día del Niño el 1 de junio.

La política se presentó con un paquete  de medidas de apoyo – restricciones a dotes matrimoniales, protecciones para derechos laborales de la mujer, mejoras a la licencia por maternidad y seguros, tributación y beneficios de vivienda.

No obstante, en una encuesta de la empresa estatal Xinhua News en Weibo, el 90 % de encuestados respondió que no consideraría tener un tercer hijo:

Captura de pantalla de la encuesta eliminada de Xinhua.

La ahora eliminada encuesta tuvo más de dos millones de respuestas.

Muchos hicieron la pregunta: ¿el Estado va a pagar los gastos de crianza del hijo?

El sentir público quedó resumido en un comentario en Twitter de @littlecrazyca:

La pantalla de mi teléfono móvil está lleno de noticias sobre la política del tercer hijo esta mañana. No creo que en ninguna otra parte del mundo se pueda ordenar que el útero de una mujer funcione después de décadas de reuniones de política en vez de incentivos. Antes, se obligaba a las mujeres a esterilizarse o debían pagar una multa y ser despedidas del trabajo. ¡Ahora quieren que críes tres [hijos]! ¿Van a devolverles el dinero o su trabajo ahora?

Como las críticas serias en línea a políticas de estado pueden ser censuradas o hasta castigadas, reinó el humor negro.

Algunos especularon de la carga que tres hijos supondría para parejas de una generación de un solo hijo nacida en las décadas de 1980 y 1990, que no tienen hermanos que los ayuden a cuidar a sus padres.

哈哈哈哈哈,80﹑90後,獨生子女這兩代人,一對夫妻養4個老人,再拉扯3孩子。然後幹到65歲,還沒領上退休金,就挂了…

Ja, ja, ja, para las generaciones de un solo hijo que nacieron en las décadas de 1980 y 1990, un pareja casada debería tener que alimentar a cuatro padres ancianos y tres hijos. Deberán tener que trabajar hasta los 65 años. Para cuando pudieran recibir sus pensiones, estarían muertos…

Otros cibernautas llamaron a este modelo de vida la “vida de la cebolleta”, en referencia a un popular meme en línea que describe a chinos comunes y corrientes como explotados por un }sistema político y económico basado en la premisa de búsqueda de renta.

Una publicación viral en Weibo que el autor del original de este texto reprodujo en Twitter se burló: “Te deseo una larga vida para que cuides a nueve nietos a los 65 años”.

Te deseo una larga vida para que cuides a nueve nietos a los 65 años

Las consecuencias socioeconómicas de la política para las mujeres también obtuvo mucha atención.

國家提倡生三胎
醫院又提倡順產和母乳喂養
專家建議孩子不要讓老年人帶
孩子渴望媽媽隨時陪伴
老公又希望媳婦貌美女花也能賺錢養家
公婆希望兒媳婦照顧好老公教育好孩子
社會又提倡女人要經濟獨立
一個女人,竟要她活成千軍萬馬…

El Estado aboga por tres hijos.
Los hospitales sugieren parto natural y lactancia materna.
Los expertos aconsejan que los ancianos no deben cuidar niños.
Los niños quieren a su madre disponible todo el tiempo.
Los esposos esperan mujeres que estén lindas y que apoyen con la carga familiar.
Los suegros esperan que sus nueras cuiden a sus esposos y eduquen a los nietos.
La sociedad alienta a las mujeres a tener independencia económica.
Una mujer es como un soldado en un campo de batalla…

#三孩生育政策来了#三胎必然深化女性职场歧视,试想下一个企业会期望女的放三次产假么?虽然愿意生三胎的是少数,但受歧视的将会是整个女性群体。要么就男的陪产假和女性等长,不然女性三胎如何解决职场歧视,你不建议或者不推荐都没用,因为用不用是企业的事,你如何限制? ​

#Llegó la política de tres hijos.# Tres hijos definitivamente fortalecerá la discriminación en el empleo. ¿Ahora las corporaciones esperan que su personal femenino tenga tres licencias de maternidad? Aunque solo una minoría de mujeres dará a luz a tres hijos, se discriminará a todas las mujeres. A menos que la licencia para los hombres sea igual que la de las mujeres, el problema de la discriminación laboral no se solucionará. Las decisiones laborales se toman internamente dentro de las corporaciones. ¿Cómo intervendríamos?

#三孩生育政策来了#国家这是要把女性往死里整呐…看了个分析如果一个女孩儿遵循国家的政策来,基本上她自己的人生从结婚那天就结束了,一直到50多岁才能有空做自己,我的建议是不结婚不生,先把自己活明白了。

#Llegó la política de tres hijos.# El Estado está presionando a las mujeres al límite… solo lean un análisis, si una mujer debe seguir la política, desde el día que se casa, debe [servir a la familia] hasta que cumpla 50 años, luego tiene tiempo para ser ella misma. Mi sugerencia es que no se casen y no den a luz. Solo averigüen qué quieren primero.

Algunos trataron de aplicar la lógica de la política a otras situaciones de la vida real:

A: 我沒錢吃飯
B: 沒事,我們餐廳現在延長營業時間了
A: 我說我沒錢吃飯!
B: 你要是不滿意的話,我們也可以24h 營業
A: 我 tm 說我沒錢吃飯!!

A: No tengo dinero para comprar comida.
B: Está bien, nuestro restaurante ha ampliado su horario de atención.
A: ¡Dije que no tengo dinero para comprar comida!
B: Si no estás satisfecho, ¡podemos ampliar nuestro horario de atención a 24 horas!
A: M***a, ¡¡¡te dije que no tengo dinero para comprar comida!!!

在我們老家,豬如果不下崽兒了,養豬的老會去看看到底是哪裡出了問題,是豬圈不夠大﹑衛生條件差還是豬壓力太大了,導致杏玉下降了,找到問題了解決問題,豬自然就下崽兒了,沒有成天下文件給豬看一直逼著豬下崽兒的。

En nuestras aldeas, si las cerdas no tuvieron lechones, los agricultores descubrirán dónde están los problemas, ya sea que la granja es muy pequeña, la higiene era muy mala o las cerdas están bajo mucha presión. Una vez que atiendas estos problemas, las cerdas tendrían echones. Nadie entregaría una documento para obligar a las cerdas a parir.

Algunos cibernautas temen que surjan políticas gubernamentales más coercitivas si la política de los tres hijos no consigue estimular el crecimiento de la población:

單身稅的日子盼著盼著就近了。

Parece que se acerca el día en que se implantará el impuesto a los solteros.

Nota editorial: Las fuentes de China continental para las notas de este artículo se han ocultado intencionalmente por razones de seguridad.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.