‘Ring de bell’: Ha muerto Brother Resistance, que integró la música rapso de Trinidad y Tobago

Captura de pantalla de Brother Resistance del video «Never Ever Worry» (Nunca te preocupes), filmado por Earth TV (1997).

Para Trinidad y Tobago, Brother Resistance era mucho más que un icono artístico: era una fuente de conocimiento cultural. Con su muerte en un hospital privado el 13 de julio (estaba enfermo hace un tiempo), el país ha perdido a un experto de sus formas de arte musical –calipso y soca, sin duda–, pero más concretamente a su híbrido, el rapso.

El rapso, en parte poesía y en parte ritmo de fondo, se define como el «poder de la palabra en el ritmo de la palabra», y surge de la tradición de los griots o narradores de África Occidental. En el Caribe, a estos poetas musicales se les conoce tradicionalmente como chantwells, campeones de la llamada y la respuesta.

Su nombre real era Roy Lewis y nació en el este de Puerto España, Trinidad, en 1954. Brother Resistance, como se le conoció más popularmente, acabó cambiando su nombre por el de Lutalo Masimba para reflejar mejor su herencia africana. Recibió su educación secundaria en el prestigioso Queen's Royal College, famoso por haber producido figuras como Eric Williams, primer ministro del país que lo llevó a la independencia de Gran Bretaña (también fue un notable historiador), y los escritores C.L.R. James y V.S. Naipaul. La escuela incluyó a Brother Resistance en su Salón de Honor en 2017 en reconocimiento a su contribución a la cultura y las artes.

El difunto Lancelot Layne promovió la música rapso, que evolucionó como una marca de música de protesta a partir del movimiento Black Power de finales de la década de 1960, durante el cual el país experimentó un período de malestar social que culminó en un intento fallido de revolución en 1970. Brother Resistance, junto con Network Riddum Band, retomó el rapso y llevó la forma a la década de 1980 y después, encabezó su resurgimiento y lo llevó a la corriente principal de la música mundial.

El debut de la banda en 1981, «Busting Out«, contenía dos temas, uno escrito por Brother Resistance, y se convirtió en un éxito. Al año siguiente, el grupo publicó «Roots of de Rapso Riddum«, pero su mensaje, profundamente arraigado en el comentario social, fue considerado subversivo. La Policía allanó y destruyó su sala de conciertos en junio de 1983, que solo sirvió para alimentar su propósito. Siguieron publicando música, siempre con el género en primer plano: «Rapso Explosion» (1984), «Rapso Takeover» (1986) y «Rapso Uprising» (1989).

Brother Resistance siguió siendo un artista prolífico en solitario hasta bien entrada las décadas de 1990 y 2000, con sobre temas de amor, unidad, espiritualidad y respeto a la «Madre Tierra«, canción que demostró la profundidad de su percepción y visión. Mucho antes de que se acuñara el término cambio climático, Brother Resistance se preguntó: «¿Es demasiado tarde para salvar la Tierra?».

Sin embargo, quizá su canción más querida sea «Ring De Bell», que aboga simbólicamente por tocar la campana –parte de las tradiciones espirituales bautistas, orisha y otras religiosas– por la cultura, la justicia, la libertad y, por supuesto, el rapso: «Hace mucho, mucho tiempo que luchamos por la libertad, la victoria está por llegar […] Vengo con mi campana para secundar la moción, rock the rapso riddum».

El trabajo de Brother Resistance dio una sólida base para otros artistas del rap, sobre todo el grupo 3 Canal, que publicó en Facebook:

‘Resistance the father, I am the son and in the name of Rapso, Thy kingdom come…’ Stannyman sang in one of our songs a long time ago and truer words were never spoken. If wasn’t for Brother Resistance, we would not be who we are today. We sang backgrounds on your songs before we even recorded our own. You were always inspiring and encouraging and accessible and humble and rooted and real and wise and committed and strong. Give Thanks for the example and walk Tall in the realm of the ancestors. Rest In Peace Big Brother. ‘Stand firm for yuh Roots and yuh Culture.’ […]

‘Resistance es el padre, yo soy el hijo y en el nombre de rapso, venga tu reino…’. Stannyman cantó en una de nuestras canciones hace mucho tiempo y nunca hubo palabras más ciertas. Si no fuera por Brother Resistance, no seríamos lo que somos hoy. Cantamos como fondo tus canciones incluso antes de grabar las nuestras. Siempre fueron inspiradores y alentadores y accesibles y humildes y arraigados y reales y sabios y comprometidos y fuertes. Da gracias por el ejemplo y camina alto en el reino de los ancestros. Descansa en paz, Gran Hermano. Mantente firme por tus raíces y tu cultura». […]

El DJ Lyndon Livingstone publicó de la actuación de Brother Resistance:

Not many have walked your road. Thank you for opening the many doors you did. RIP

No muchos han recorrido tu camino. Gracias por abrir las muchas puertas que has abierto. Descansa en paz.

El músico John Hussain agregó:

Wow, at a loss for words right now. Brother Resistance was a titan and along with the Network Riddim Band had a major musical influence in my life…on par with Prince, Van Halen etc….Ring D Bell in Peace Brother ✊🏾💫🙏🏾

Vaya, no tengo palabras en este momento. El Hermano Resistencia fue un titán y junto con Network Riddim Band tuvo gran influencia musical en mi vida… igual que Prince, Van Halen etc… Descansa en paz, hermano.
✊🏾💫🙏🏾

En una entrevista telefónica, Robin Foster, que asistió al Queen's Royal College con Brother Resistance y más tarde trabajó con Network Riddum Band como ingeniero de sonido, lo recordó como un verdadero poeta que mezclaba su amor por el lenguaje con la música:

He was the chantwell of the school. At cricket and football matches, he led the chant and would always compose the school songs for Intercol [the secondary schools football league]. He used to deejay at school bazaars. I'll never forget seeing one of his party flyers promoting what was called ‘The Cold Concrete Network’. He took that concept of networking and ran with it.

Era el cantor de la escuela. En los partidos de críquet y fútbol, dirigía los cánticos y siempre componía las canciones de la escuela para el Intercol [liga de fútbol de escuelas secundarias]. Era el DJ de los bazares escolares. Nunca olvidaré haber visto uno de sus folletos para fiestas que promocionaba lo que se llamaba «La red del hormigón frío». Tomó ese concepto de red y lo puso en práctica.

Brother Resistance abrió un negocio, Uprising Culture Shop, en lo que se conocía como People's Mall, en Frederick Street, en el corazón de la capital trinitense, donde vendía artesanía y música local. También abrió una sucursal en Ladbroke Grove, en Londres, donde vivió una temporada y grabó discos. A su regreso a Trinidad, con la Network Riddum Band realizó una serie de espectáculos exitosos en Puerto España, en los que participaron artistas como Ras Shorty I, conocido como el padre de la música soca, y Merchant, ambos famosos por haber sobrepasado los límites del género calipso.

Sin embargo, para Foster uno de los legados más perdurables de Brother Resistance fue la adopción del «trinbagonio» como lengua propia:

Resistance was a bright, highly educated man, and he regarded our way of speaking as more than a dialect, more than broken English — and that was really important at a time when anything but standard English was considered uncultured. The way we speak may be English-based, but it includes influences of French Creole, Spanish, Hindi, all with a distinctive West African phrasing. There's a line in Lancelot Layne's hit ‘Blow Way’ that goes, «Don't believe what foreigners do is better than you because that ain't true.’ Resistance was proud to be Trini. His standard greeting was ‘Rapso time!’ His love of calypso, in all its forms, and of local language and expression, was his real contribution.

Resistance era un hombre brillante y muy culto, y consideraba que nuestra forma de hablar era más que un dialecto, más que un inglés mal hablado, y eso era realmente importante en una época en la que todo lo que no fuera inglés estándar se consideraba inculto. Nuestra forma de hablar puede basarse en el inglés, pero incluye influencias de criollo francés, español e hindi, todo con un fraseo distintivo de África Occidental. Hay una frase en el éxito de Lancelot Layne ‘Blow Way‘ que dice: «No creas que lo que hacen los extranjeros es mejor que tú, porque eso no es cierto». Resistance estaba orgulloso de ser trinitense. Su saludo habitual era ‘Hora de rapso’. Su amor por el calipso, en todas sus formas, y por el lenguaje y la expresión locales, fue su verdadera contribución.

Tras completar su educación superior en la Universidad de las Indias Occidentales (UWI), Brother }Resistance obtuvo una maestría en Estudios del Carnaval por la Universidad de Trinidad y Tobago en 2012, y estaba en proceso de completar su doctorado en la UWI.

Los usuarios de las redes sociales fueron unánimes en caracterizarlo como un hombre de buen corazón, amable y humilde. Hasta su fallecimiento, presidía la Organización de Calipsonianos Unificados de Trinbago (TUCO), que le rindió homenaje como «activista cultural y artista de Rapso de reputación internacional», y como «activista cultural, investigador y educador»:

[Brother Resistance] was a hardworking, diligent and futuristic President. He cared deeply about the welfare of our members. He pushed for recognition of calypso and rapso music on the international stage, […] foresaw an Organisation that [would] be self-sufficient and worked day and night in realizing this vision. [He] was a true patriot, a leader, and loved his country.

[Brother Resistance] fue un presidente trabajador, diligente y futurista. Se preocupaba mucho por el bienestar de nuestros miembros. Impulsó el reconocimiento de la música calipso y rapso en la escena internacional, […] previó una organización que [sería] autosuficiente y trabajó día y noche para hacer realidad esta visión. Era un verdadero patriota, un líder, y amaba a su país.

Tal vez Resistance haya llevado la música rapso al mundo, con giras por América, Asia y Europa, pero en el fondo era un poeta, autor de «Rapso Explosion«, colección de poesía rapso que se publicó en el Reino Unido. En 1992 recibió un premio nacional, la Medalla del Colibrí (de plata), por su contribución a la cultura y al desarrollo de la comunidad.

Tillah Willah, presentadora de The Wajang Diskotheque, espacio virtual en el que suenan melodías locales y mantiene fascinantes conversaciones con los creadores de música, concluyó:

What to say about Resistance? It have chapter and verse and multiple parts and there was never enough time, never enough space to capture everything. He belonged to the House of Music. He has gathered his materials at the market and is making his return home. Give thanks for his time here, give thanks for words and his laughter. Give thanks for the work that he did, give thanks for those who will continue his work and call his name and remind us all that Resistance is inherent to survival.

¿Qué decir de la Resistencia? Tiene capítulo y verso, y múltiples partes y nunca hubo suficiente tiempo, nunca suficiente espacio para capturar todo. Pertenecía a la Casa de la Música. Ha recogido sus materiales en el mercado y está volviendo a casa. Agradezcan por su tiempo aquí, agradezcan por las palabras y su risa. Agradezcamos por el trabajo que hizo, agradezcamos por quienes continuarán su trabajo y llamarán su nombre y nos recordarán a todos que la resistencia es inherente a la sobrevivencia.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.