Asesinan a cinco mujeres en diez días en Azerbaiyán

Captura de pantalla de un informe de Meydan TV sobre feminicidio en Azerbaiyán.

Este artículo se publicó en OC Media. Global Voices reproduce una versión editada en virtud de un acuerdo para compartir contenido.

Nargiz Mustafayeva, que vivía en el distrito central de Barda, murió estrangulada el domingo 25 de julio. Su esposo, Agil Mustafayev, de 38 años, fue arrestado. Según la fiscalía, Mustafayev mató a su esposa por una disputa familiar.

Mustafayeva fue la quinta mujer asesinada en Azerbaiyán en diez días.

El 24 de julio, presuntamente Meykhosh Jafarov mató a puñaladas a su esposa, Khatira Farajova. Según los fiscales, Jafarov maltrataba frecuentemente a Farajova y sus hijos.

El 23 de julio, presuntamente Zarbali Guliyev apuñaló y mató a su esposa, Lyudmila Tatachenko, luego de una discusión. Luego se suicidó.

El 22 de julio, el sargento de la Policía Aliaga Soltanov presuntamente mató a Mubarak Agayeva con un cuchillo luego de una discusión.

El 16 de julio, la cantante Aygun Mirzayeva recibió 23 puñaladas en un hotel en Bakú. Ali Mammadov, que fue arrestado por su asesinato, dijo que eran amantes y confesó haberla matado.

Según la activista feminista Gulnara Mehdiyeva, las mujeres en Azerbaiyán carecen hasta de seguridad básica. «Creo que estos feminicidios son prueba de lo vulnerables que son las mujeres en el país. Porque en la mayoría de los casos, el asesinato no es la primera etapa de la violencia, sino la última», dijo Mehdiyeva a OC Media. Y agregó:

Murderers are often known for their violence against their spouses or lovers beforehand. For example, a husband who kills his wife who is trying to get a divorce and has abused her and her three children. That was the reason for the divorce.

Los asesinos suelen ser conocidos por su violencia contra sus esposas o amantes. Por ejemplo, un hombre que mata a su esposa que está tratando de divorciarse y que ha maltratado a ella y sus tres hijos. Esa era la razón del divorcio.

Mehdiyeva señaló que las autoridades han «hecho todo en este asunto menos lo que deberían hacer».

The country’s policies and the current legislation do nothing to protect women in the period before they are murdered. Police does not like to open criminal cases, especially for domestic violence. When applying to the police, applicants are encouraged to withdraw their complaints in order to reduce the number of cases. They [the police] do everything except their job.

Las políticas del país y la actual legislación no hacen nada por proteger a las mujeres en el periodo anterior al asesinato. A la Policía no le gusta iniciar casos penales, sobre todo en violencia doméstica. Cuando postulan a la Policía, se exhorta a los postulantes a retirar sus denuncias para reducir la cantidad de casos. [La Policía] hace todo menos su trabajo.

Mehdiyeva dijo a OC Media que la falta de responsabilidad también se extiende al sistema judicial del país. «Las cortes no aplican justicia; las agencias de seguridad social no pueden dar apoyo social a mujeres desempleadas ni niños. Como resultado, las mujeres se ven obligadas a seguir asociadas con la violencia. Esto termina en asesinato».

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.