«Huelga silenciosa» de Myanmar condena enérgicamente continuidad del gobierno militar

Los escaparates estaban cerrados en Rangún, y las calles, antes bulliciosas, estaban desiertas, los puestos en mercados estaban cerrados y los comerciantes se quedaron en casa. Foto y pie de foto son de Radio Free Asia. Derechos reservados © 1998-2020, RFA. Usadas con autorización de Radio Free Asia, 2025 M St. NW, Suite 300, Washington DC 20036.

El 10 de diciembre, D}durante varias horas, el millones de personas en Myanmar permanecieron en sus casas como parte de una huelga silenciosa contra el régimen militar. Las principales ciudades, incluida la capital, Naypyitaw, parecían «ciudades fantasma», ya que los negocios cerraron y los trabajadores optaron por quedarse en casa.

Desde que los militares tomaron el poder en febrero, los ciudadanos han estado desafiando al gobierno de la junta con un movimiento de desobediencia civil. La huelga silenciosa, organizada con motivo del Día Internacional de los Derechos Humanos, es el último acto de resistencia de ciudadanos y activistas preocupados por la restauración del gobierno civil.

El sitio de noticias Irrawaddy describió la situación en los principales centros urbanos del país durante la «huelga silenciosa»:

Roads in cities across the country, including the commercial capital Yangon, the second-biggest city Mandalay and the administrative capital Naypyitaw, were deserted as people stayed home and shut down their businesses to join the strike.

Small vendors, local wet markets and wholesale markets were no exception, having shared the call to strike by word of mouth in the preceding days.

Las carreteras de las ciudades de todo el país, incluidas la capital comercial, Rangún, la segunda mayor ciudad, Mandalay, y la capital administrativa, Naypyitaw, estaban desiertas, ya que la gente se quedó en casa y cerró sus negocios para unirse a la huelga.

Los pequeños vendedores, los mercados húmedos locales y los mercados mayoristas no fueron una excepción, ya que habían difundido la convocatoria de huelga de boca en boca en los días anteriores.

Imágenes de AP de Rangún y Mandalay hoy: las ciudades parecen pueblos fantasmas mientras la gente acata el llamado a una «huelga silenciosa» contra los gobernantes militares.

Yin Yin, que vive en Rangún, dijo a Radio Free Asia por qué apoyaba la huelga

I feel bad now that I couldn’t do anything for the young people who are risking their lives fighting back against the junta and, therefore, I am taking part in today’s protest.

Young people think we have lost interest in their cause. I’m here to show that my blood hasn’t run cold yet.

Ahora me siento mal por no haber podido hacer nada por los jóvenes que se juegan la vida luchando contra la Junta y, por eso, participo en la protesta de hoy.

Los jóvenes creen que hemos perdido el interés por su causa. Estoy aquí para demostrar que aún no se me ha enfriado la sangre.

Ragún desierta en el día de la huelga silenciosa: Las carreteras normalmente concurridas de la capital comercial de Myanmar, Rangún, están desiertas el viernes por la mañana, muchos negocios cerrados y apenas algunos viajeros, como muestra de solidaridad con el movimiento de «huelga silenciosa». 1/2

El activista La Pyae dijo al sitio web de noticias Myanmar Now que fue fácil convencer a los comerciantes locales de que dejaran de operar brevemente el 10 de diciembre:

We’ve been handing out pamphlets around Yangon, but many people knew about the strike before we even told them. Some shops have already announced that they won’t be opening or selling anything on December 10.

Everyone is very angry. The regime has just crossed so many lines.

Hemos repartido panfletos por Rangún, pero mucha gente sabía de la huelga antes de que se lo dijéramos. Algunas tiendas ya han anunciado que no abrirán ni venderán nada el 10 de diciembre.

Todos están muy enfadados. El régimen se ha excedido.

El líder de la protesta, Ma Khin Sandar dijo a los medios que la huelga recibió un apoyo abrumador de los ciudadanos:

We called on people to strike from 10 a.m. to 4 p.m., but everything shut down since the early morning—even I myself feel shocked at the unity of the people. If we are united in this way, our revolution will prevail.

Llamamos a la gente a la huelga desde las 10:00 horas hasta las 16:00 horas, pero todo cerró desde la mañana temprano, incluso yo me siento sorprendido por la unidad del pueblo. Si estamos unidos así, nuestra revolución prevalecerá.

«Huelga silenciosa» en la capital Naypyitaw

Las calles y los mercados se ven vacíos en la capital, Naypyitaw, el viernes por la mañana, mientras los lugareños participan en la «huelga silenciosa» en todo el país con motivo del Día Internacional de los Derechos Humanos. (Fotos – CJ)

Wai Yan, un líder de la protesta, añadió que la huelga ha demostrado una vez más que los militares no han conseguido legitimarse tras 10 meses en el poder.

The people showed that the revolution and popular defiance of the military council have not lost momentum.

El pueblo demostró que la revolución y el desafío popular al consejo militar no han perdido fuerza.

Hasta los presos políticos decidieron hacer una huelga de hambre en apoyo de la protesta del 10 de diciembre en todo el país:

Prisión Insein 📸

No olvidemos a nuestros compañeros encerrados en las cárceles por el Grupo Armado Minaunghlaing (MAG) en Myanmar.

Nuestros compañeros se unieron a la huelga silenciosa del Día  de los Derechos Humanos con una huelga de hambre y la terminaron con la canción de Thway Thit Sar.

Fueron torturados y confinados en solitario por eso.
👇

El analista político Naing Khit subrayó la importancia y el impacto de la huelga:

Usually, Friday is one of the busiest days of the week for public offices, companies and banks.

But today was no ordinary Friday. Myanmar and its population of 55 million people went into a kind of political “hibernation” under their own roofs for almost the whole day. And their decision to do so was indeed political, because their sole objective was to demonstrate their rejection of military rule.

Normalmente, el viernes es uno de los días más ajetreados de la semana para las oficinas públicas, las empresas y los bancos.

Pero hoy no ha sido un viernes cualquiera. Myanmar y su población de 55 millones de personas entraron en una especie de «hibernación» política bajo sus propios techos durante casi todo el día. Y su decisión fue básicamente política, porque su único objetivo era demostrar su rechazo al gobierno militar.

Las autoridades intentaron persuadir a los vendedores de abrir sus tiendas por la mañana, pero estos esfuerzos fracasaron prácticamente en todo el país. En Rangún, decenas de partidarios de los militares organizaron una asamblea para contrarrestar la «huelga silenciosa».

Legiones de (aproximadamente 50) simpatizantes de los militares protestaron hoy frente a la Municipalidad de Rangún, en contrapartida a la huelga silenciosa observada por decenas de millones de personas en toda Birmania.

Este video de Radio Free Asia ofrece una visión general de la «huelga silenciosa» y de los aplausos organizados a las 16:00 horas del 10 de diciembre cuando los ciudadanos vitorearon el éxito de la protesta.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.