- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

Internautas chinos piden «desencadenar» a las mujeres en el Día Internacional de la Mujer

Categorías: Asia Oriental, China, Activismo digital, Derechos humanos, Medios ciudadanos, Mujer y género, Política
[1]

Afiche del Día Internacional de la Mujer 2022 publicado por el tuitero @m_wo8y [1]

Los internautas chinos recurrieron a Weibo para celebrar el Día Internacional de la Mujer con etiquetas como #妇女节# [2] [Día de la Mujer]) para subrayar la contribución de las mujeres a la sociedad. Pero otros también aprovecharon la fecha para visibilizar la discriminación de género que existe en China, pidieron romper las cadenas de la opresión (铁链) y liberar a las mujeres encadenadas (铁链女).

铁链女今天能自由吗?

¿Son libres hoy las mujeres encadenadas?

三八节,我只希望所有女性都安全。在依然有女性被铁链锁着,铁笼关着,那么庆祝妇女节毫无意义。

El 8 de marzo solo deseo que todas las mujeres estén seguras. En un lugar donde las mujeres siguen encadenadas y enjauladas, celebrar el día de la mujer no tiene sentido.

Mujeres encadenadas

La expresión «mujeres encadenadas» se asocia con el incidente de la mujer encadenada de Xuzhou [3], que se conoció en enero de 2022, que provocó un escándalo público. El video que causó el incidente mostraba a Yang, esposa y madre de ocho hijos, encadenada como un perro a una pared en una cabaña. En principio estaba pensado para promover la lucha contra la pobreza que llevan a cabo las autoridades locales, ya que Dong, marido de Yang, es beneficiario del programa, pero los espectadores se fijaron más en el aparente maltrato que se producía en un segundo plano del clip. El poblado está en el distrito Feng de la ciudad de Xuzhou, provincia de Jiangsu.

Algunos internautas cuestionaron si Yang había sido secuestrada, pero la autoridad propagandística del distrito Feng disipó rápidamente estos temores, y afirmaron que Yang, enferma mental, estaba legalmente casada con su esposo Dong. Dos días después, las autoridades locales explicaron además que Yang era una indigente que la familia de Dong había acogido en 1998.

Una semana más tarde, el 7 de febrero, intervino el comité del partido en Xuzhou, que reveló que Yang procedía originalmente del distrito Fugong de Yunnan. El 10 de febrero, las autoridades reconocieron por fin que Yang era víctima de tráfico humano y había sido vendida a la familia de Dong. Tres personas fueron detenidas.

Algunos internautas chinos insisten en que existe un tráfico humano sistemático en la ciudad de Xuzhou, y afirman que funcionarios gubernamentales y autoridades policiales [4] deberían responder por el incidente. Según registros [5] del Gobierno de la ciudad, las autoridades locales liberaron a unas 12 000 mujeres y 5400 niños secuestrados en el año 2000.

El 17 de febrero, el comité del partido de la provincia de Jiangsu intervino y reveló que en realidad, Yang es una mujer de 52 años llamada Xiao Huamei. Se detuvo a seis personas y ocho funcionarios provinciales del partido fueron cesados. No obstante, sigue habiendo gente que duda si esta es la auténtica identidad de la mujer encadenada, y creen que hay dos víctimas en esta historia.

Hay evidentes diferencias en la estructura del rostro [6] de Xiao y de la mujer encadenada, y además, los ocho hijos de Dong nacieron en 1999, 2011, 2012, 2014, 2016, 2017, 2018 y 2020 respectivamente. Aunque las autoridades afirman que Yang/Xiao es la madre biológica de todos, no explican los 12 años de diferencia [7] entre el primer hijo y el segundo.

Algunos internautas han intentado ponerse en contacto con Yang, pero fueron detenidos y acosados [8] por las autoridades locales.

Este último escándalo no es más que la punta del iceberg en lo que respecta a las agresiones machistas en China. El 1 de marzo de 2022 se conoció otro caso, conocido como el incidente de la mujer enjaulada [9]. Una publicación en redes sociales expuso que Li Shiming, un videobloguero con 100 000 seguidores, había secuestrado a una mujer llamada Xiao Yu, y la mantenía prisionera en su casa desde 2009. Supuestamente, Li vendió ilegalmente a su descendencia femenina y mantuvo a Xiao Yu en una jaula. El incidente sigue investigándose.

En respuesta al escándalo público, el 2 de marzo [10], las fuerzas de seguridad se comprometieron a implementar un programa contra el tráfico humano de un año de duración.

«Todas somos mujeres encadenadas»

Tras dos meses de pedidos en línea de una investigación pública, la imagen de la mujer encadenada se convirtió en símbolo de la opresión de la mujer en China.

Antes del Día Internacional de la Mujer, @WangQingpeng, activista china que vive en el extranjero, urgió a los internautas de China continental a utilizar como imagen de perfil una foto de la mujer encadenada de Xuzhou:

Pido a los internautas de China continental que en el Festival de las Cadenas del 8 de marzo usen como imagen de perfil la de la mujer encadenada. Aunque no podemos cambiar la realidad, podemos expresar nuestra postura no olvidando.

No obstante, los censores chinos detuvieron la campaña coordinada en varias plataformas nacionales de redes sociales, incluyendo Weibo y WeChat. Otros recurrieron a Twitter para seguir con la campaña, y varios artistas crearon afiches feministas para la celebración:

Día Internacional de la Mujer
8 de marzo de 29022.

Numerosos internautas chinos publicaron fotos en las que se les ve sosteniendo un cartel que decía «Si no se revela la verdad del distrito Feng, todo lo que tenemos el 8 de marzo es una celebración vergonzosa». Esta es la publicada por Li Qing, de Hangzhou:

El Colectivo de Refugiadas Asiáticas organizó el 8 de marzo una sesión de poesía en Twitter, titulada «Todas somos mujeres encadenadas [18]«. Muchos usuarios publicaron imágenes y etiquetas relacionadas con la mujer encadenada con motivo de la fecha:

No soy libre mientras haya mujeres que no sean libres, incluso cuando sus cadenas sean muy diferentes a las mías.
—Audre Lorde

Un colectivo de arte escribió una canción titulada Polvo (塵) por las mujeres encadenadas de China:

Esta es la letra:

假如人們活在世上

生不自由

死不自由

日復一日看著那片墻壁

能夠記起每一條紋路

從心底發出的尖嘯

呼喚著那個小窗唯一的光明

但是黑夜總是來臨

來的太快

走的慢長

終於看見了陽光

原來那黑夜不是黑夜

污泥爬上了院牆

黑色的陰雲低垂在房頂

可陽光啊

順著這一點點縫隙

照進了那非人的生活

我渴望新的生活

Si la gente vive en el mundo

sin ser libre para vivir

sin ser libre para morir

mirando a esa pared un día tras otro

recordando cada textura

Gritos desde el fondo de mi corazón

pedir la única luz de esa pequeña ventana

pero la noche siempre llega

llega demasiado rápido

dura demasiado

Vi el sol

resultó que la noche no era noche

el fango subía por la valla del patio

nubes negras se posaban en el tejado

Pero la luz del sol

penetra por las grietas

dentro de la vida inhumana

Deseo una nueva vida