Periodistas de Myanmar corren graves riesgos en todo momento

Reporteros de Mizzima News trabajando en un lugar remoto. Captura de pantalla de un vídeo de YouTube de Mizzima News

Los periodistas radicados en Myanmar enfrentan riesgos extremos en el desempeño de su trabajo, ya que el gobierno militar sigue deteniendo a personas acusadas de dar información y apoyo a las fuerzas opositoras.

Desde el golpe de Estado de febrero de 2021, han detenido al menos a 143 periodistas, la mayoría acusados de difundir desinformación sobre la Junta. Alrededor de 82 fueron puestos en libertad tras una amnistía, pero 58 siguen bajo custodia militar, según el seguimiento del Instituto de Estrategia y Política de Myanmar.

Global Voices ha informado anteriormente sobre la experiencia en la cárcel de los periodistas y las dificultades que enfrentan los medios independientes, los corresponsales extranjeros y quienes se ven obligados a escapar del país.

A pesar de los riesgos que enfrentan, los periodistas siguen informando desde la primera línea, dan al mundo la información más creíble de lo que ocurre sobre el terreno en Myanmar. Los periodistas anónimos hasta han recibido premios mundiales por su trabajo en Myanmar.

En una entrevista con Radio Free Asia (RFA), sitio web de noticias subvencionado por el Gobierno de Estados Unidos, el fotoperiodista Ta Mwe (seudónimo) difundió las precauciones adicionales que deben tomar los periodistas al cubrir los acontecimientos en Myanmar

When we cover news activities on the ground, we first need to find a route to flee from the scene and escape arrest, before we start doing anything like taking photos or interviewing people. As I have covered flash mob protests in Yangon, I have planned carefully which streets to run away on as soon as I finish taking photos. It has become very challenging. When I grab a taxi on my way back from the coverage, I don’t do it in the streets close to the scene. I walk a few blocks to hide the traces of my identity before I take a taxi.

Cuando cubrimos actividades informativas sobre el terreno, primero tenemos que encontrar una ruta para huir del lugar de los hechos y escapar de la detención, antes de empezar a hacer algo como tomar fotos o hacer entrevistas. Como he cubierto las protestas espontáneas en Rangún, he planeado cuidadosamente por qué calles huir en cuanto termine de tomar fotos. Se ha convertido en todo un reto. Cuando tomo un taxi al volver de la cobertura, no lo hago en las calles cercanas al lugar de los hechos. Camino unas cuantas manzanas para ocultar las huellas de mi identidad antes de tomar un taxi.

RFA también entrevistó a un redactor de la agencia de noticias Shwe Phi Myay, en la región de Shan, que señaló el peligro de que los periodistas sean detenidos y queden atrapados en el fuego cruzado entre las tropas de la Junta y los grupos étnicos armados:

We know that once a person is arrested, it is very difficult for them to be released. At worst, they could be arrested, tortured or even killed.

It’s not just the army in this area. There are many ethnic armed groups too. And so, we could get arrested and detained at any time and face a life-threatening situation.

Sabemos que una vez que una persona es detenida, es muy difícil que quede en libertad. En el peor de los casos, ss les puede ser detener, torturar o incluso matar.

En esta zona no silo está el Ejército. También hay muchos grupos étnicos armados. Por lo tanto, nos pueden detener y encarcelar en cualquier momento y enfrentarnos una situación que pone en peligro nuestra vida.

Tras el golpe, la Junta revocó las licencias de más de una docena de grupos de medios independientes, lo que obligó a muchos periodistas a buscar otro  trabajo. Los medios locales dependían cada vez más del trabajo de los periodistas ciudadanos para continuar con su cobertura. Mizzima, grupo de noticias independiente, reconoció el importante papel de los periodistas ciudadanos para informar al público:

Myanmar independent media respect the work of their “sources” in the field – CJs who provide a range of stories and input that help paint a picture of what is happening in crisis-hit Myanmar.

We owe the CJs a debt of gratitude. It is no exaggeration to say – given the experiences of those who have fallen foul of the Myanmar authorities – that many CJs face death, injury or imprisonment in their efforts to get the story out.

Los medios independientes de Myanmar respetan el trabajo de sus «fuentes» sobre el terreno, los periodistas ciudadanos, que brindan una serie de historias y aportaciones que contribuyen a dar una imagen de lo que está ocurriendo en el Myanmar afectado por la crisis.

Tenemos una deuda de gratitud con los periodistas ciudadanos. No es exagerado decir, dadas las experiencias de quienes han caído en desgracia con las autoridades de Myanmar, que muchos periodistas ciudadanos enfrentan la muerte, lesiones o encarcelamiento en sus esfuerzos por sacar a la luz la historia.

Mizzima entrevistó al reportero Thu Kha (seudónimo) de la región de Sagaing sobre las dificultades de los periodistas independientes. Thu Ka destacó la disminución de las perspectivas de los periodistas independientes después de que los militares tomaran el poder en 2021.

Since the time of the previous civilian government, it was hard to be a reporter without a journalist identification card. When I go to a place where I am not known, I, a journalist, get inspected and asked questions [because the sources did not trust him].

During the time of the anti-junta movement, freelance journalists are losing their jobs more than non-freelance journalists.

Desde la época del anterior gobierno civil, era difícil ser reportero sin carnet de periodista. Cuando voy a un lugar donde no me conocen, a mí, como periodista, me inspeccionan y me hacen preguntas [porque las fuentes no se fiaban de él].

En la época del movimiento contra la Junta, los periodistas independientes están perdiendo su trabajo más que los que no son independientes.

Mizzima también presentó la historia del periodista independiente Htet Paing (seudónimo), de la región de Bago, detenido en 2021 durante seis meses. Tras salir de la cárcel, encontró escasas oportunidades como periodista independiente:

For a journalist who has to put his life on the line at work, Htet Paing is also facing the difficulty of not earning enough from being a freelance reporter. Because he is not a staff reporter, his status is insecure. And, due to the current circumstances, he has to work secretly in the country.

Para un periodista que tiene que jugarse la vida en la línea del deber, Htet Paing también enfrenta la dificultad de no ganar lo suficiente por ser reportero independiente. Como no es un reportero de planilla, su situación es insegura. Y, debido a las circunstancias actuales, tiene que trabajar en secreto en el país.

Incluso los que se ven obligados a exiliarse enfrentan la amenaza de ser deportados si son sorprendidos violando las restricciones de su visa. Así lo reveló un editor del Kachin News Group en entrevista con Al Jazeera English.

En respuesta al golpe, se pusieron en marcha algunas iniciativas para apoyar a periodistas y artistas independientes, como el colectivo anónimo Visual Rebellion Myanmar. Recientemente rindió homenaje a los periodistas durante el Día Mundial de la Libertad de Prensa, el 3 de mayo:

On #worldpressfreedomday we honor the Burmese journalists which were hunted down, arrested, tortured and killed by the military regime since the coup d'Etat on February 1st, 2021.

Many journalists have gone into hiding or fled abroad with no legal or financial support and only pro-military publications can now work openly in the country. We are dedicated to help our team of journalists stay safe and continue to report on #WhatsHappeningInMyanmar as the country is engulfed in a large-scale conflict and people need reliable information more than ever.

En el Día Mundial de la Libertad de Prensa honramos a los periodistas birmanos perseguidos, detenidos, torturados y asesinados por el régimen militar desde el golpe de Estado del 1 de febrero de 2021.

Muchos periodistas han pasado a la clandestinidad o han huido al extranjero sin apoyo legal ni financiero, y ahora solo las publicaciones a favor de los militares pueden trabajar abiertamente en el país. Nos dedicamos a ayudar a nuestro equipo de periodistas a mantenerse a salvo y a seguir informando sobre lo que ocurre en Myanmar, ya que el país está sumido en un conflicto a gran escala y la gente necesita más que nunca información fiable.

El Gobierno de Unidad Nacional, que se opone a la Junta, también ha reconocido el sacrificio de los periodistas al exponer las mentiras de los militares:

Despite the intense pressure and persecution from the military, professional and citizen journalists and media organizations have stood fast to preserve media freedom and the free flow of information, even at risk of their own lives. It is due to such brave work that the SAC [junta government] is losing the media war. Truth will (come) out, and the courageous men and women of Myanmar's media community are pushing back against the military propaganda and lies.

A pesar de la intensa presión y persecución de los militares, los periodistas profesionales y ciudadanos y las organizaciones de medios se han mantenido firmes para preservar la libertad de los medios y la libre circulación de la información, incluso arriesgando sus propias vidas. Gracias a esta valiente labor, el SAC [gobierno de la junta] está perdiendo la guerra de los medios. La verdad saldrá a la luz, y los valientes hombres y mujeres de la comunidad mediática de Myanmar están enfrentando la propaganda militar y las mentiras.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.