Entrevista con Silvia Cebolla, activista de la lengua aragonesa

Foto proporcionada por Silvia Cebolla y utilizada con autorización

Dentro de nuestra actual serie sobre la labor de activistas que promueven lenguas minoritarias y regionales de Europa en los espacios digitales, hoy hablamos con Silvia Cebolla (@silviacebolla), que trabaja para dar a conocer la fabla aragonesa mediante creativos programas en los medios y en línea.

Aunque esta lengua, en sus numerosos dialectos, muestra un resurgimiento en muchos campos, la Dirección General de Política Lingüísticas de Aragón (España) estima que solo quedan entre 10 000 y 12 000 hablantes activos de aragonés, lo que supone alrededor del 1 % de la población de la Comunidad Autónoma, aunque se han normalizado los esfuerzos por concienciar y dar más visibilidad, como el trabajo de Silvia, que utiliza medios tradicionales y en línea para promover este lenguaje.

Silvia nos ha hablado de su labor y de estas iniciativas en la siguiente entrevista por correo electrónico con Rising Voices.

Rising Voices (RV): Háblanos de ti y de tu trabajo con el aragonés.

Silvia Cebolla (SC): I have a law degree and a Master's Degree in Gender Relations, but since I was very young, my great passion has been learning and the sharing of the Aragonese language. I am from Zaragoza so Aragonese is not my mother tongue, I am a neo-speaker. I learned the language at a school in Zaragoza called Nogará.

In 2010 I started a hospitality business in which the Aragonese language was the common thread and later I decided to make the leap to Youtube with a vegan cooking channel entirely in Aragonese.

From then on I started sharing content on my social networks in the Aragonese language. In 2019, I started presenting the program called Charrín-Charrán, which was the first Aragón television program in Aragonese.

Silvia Cebolla (SC): Tengo un grado en derecho y un máster en Relaciones de Género, pero desde muy pequeña, mi gran pasión ha sido aprender y difundir el aragonés. Soy de Zaragoza, por lo que el aragonés no es mi lengua materna, soy una neohablante. Aprendí la fabla en una escuela zaragozana llamada Nogará.

En 2010 inicié un negocio de hostelería en el que el aragonés era de uso habitual, y más tarde me decidí a hacer un canal de YouTube sobre cocina vegana enteramente en aragonés.

A partir de ahí comencé a difundir contenido en aragonés en mis redes sociales. En 2019 empecé a presentar el programa Charrín-Charrán, que fue el primer programa de Aragón Televisión en fabla.

Video promocional del programa

RV: ¿Cuál es la situación actual de tu lengua en el mundo real y en el virtual?

SC: The Aragonese language is currently in a very fragile situation due to the number of speakers that has been considerably decreasing with a noticeable break in generational transmission. But in recent years, there has been greater interest in its revitalization generated by the years of activism carried out by associations and groups dedicated to language promotion. This increased interest can also be seen thanks to social networks that have been a critical tool for the language's visibility.

SC: El aragonés se encuentra actualmente en una situación de gran fragilidad debido al número de hablantes, que ha ido decreciendo considerablemente, con una importante fractura en la transmisión generacional. Pero en los últimos años se aprecia un mayor interés en revitalizarlo generado por años de activismo que han llevado a cabo asociaciones y grupos dedicados a la promoción de la fabla. El interés también ha crecido gracias a las redes sociales, que han sido una herramienta esencial en la visibilidad del aragonés.

RV: ¿Cuál es tu motivación para ver tu lengua presente en los espacios digitales?

BG: I believe that social media plays a great dissemination role allowing us to reach young people and social spectrums that were previously impossible to reach. They also allow us to use another type of communication, language, and content that provide another vision of the language. Today, digital spaces are an excellent tool for revitalizing minority languages.

BG: Creo que los medios sociales desempeñan un gran papel de difusión que nos permite llegar a los jóvenes y a espectros sociales que antes eran imposibles de alcanzar. Así usamos también otro tipo de comunicación, lenguaje y contenido que nos dan otro punto de vista sobre la lengua. Hoy, los espacios digitales son una excelente herramienta para revitalizar lenguajes minoritarios.

Canal de cocina vegana de Silvia en aragonés

 

RV: Describe alguna de las dificultades que impiden que la fabla se use habitualmente en línea.

SC: One of the big challenges for the Aragonese language is that since it is not recognized as an official language, it is left out of the big search engines and Internet resources. However, there are currently several Aragonese language activists who are dedicated to localizing free software and other types of resources.

SC: Uno de los grandes problemas del aragonés es que, al no estar reconocido como lengua oficial, queda fuera de los grandes motores de búsqueda y de los recursos de internet. No obstante, actualmente hay varios activistas de la fabla dedicados a localizar software gratuito y otro tipo de recursos.

KS: ¿Qué pasos concretos crees que deben darse para animar a los jóvenes a aprender aragonés o a seguir usándolo?

SC: It would be very important that the Aragonese language have much more presence in the school environment, unlike now where there are only specific subjects or in specific centers. Another interesting measure would be for institutions to generate attractive content for young people in this language, such as podcasts, cartoons, fiction series, etc.

SC: Sería importante que la fabla tuviera más presencia en el entorno escolar, a diferencia de hoy en día, en que solo lo encuentras en asignaturas específicas o en centros concretos. Otra medida interesante sería que las instituciones generaran contenidos atractivos para los jóvenes en esta lengua, como podcast, caricaturas, series de ficción, etc.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.