«La conservación es lo que lo que nos interesa a los pueblos indígenas»

Foto de Francés Greber Mandepera Perezz tomada por Jessica Peñaloza Cladera para Rising Voices.

Un total de 11 jóvenes de diversas comunidades indígenas y afrobolivianas de la región del Gran Chaco en Bolivia participó del taller denominado Roipea Taperai, que traducido del guaraní quiere decir «Abriendo Sendas». El encuentro sirvió para reflexionar acerca de los términos que forman parte del ecosistema mediático de Bolivia cuando reportan sobre el cambio climático o pueblos indígenas en la región. Puede leer más acerca del taller aquí. Lo que sigue es una entrevista con uno de los participantes de este taller.

Francés Greber Mandepera Perez es de la comunidad de Bazoanti perteneciente a la autonomía indígena Kereimba Iyambae (Charagua), que está ubicada en la provincia Cordillera, en Santa Cruz, Bolivia. Es un jóven cuyo interés se ha volcado en la conservación de los bosques, la flora y la fauna. Por ello, si hay un término que le gustaría que forme parte de la agenda informativa es precisamente ese: conservación. Como residente nativo del Gran Chaco conoce qué le hace bien al bosque y qué actividades podrían resultar perjudiciales, por ello considera que la mejor manera de hacerle frente al cambio climático en su zona es coordinando con la gente de las comunidades indígenas pero, además, que hayan mayores esfuerzos por comprender la lógica de vida que tienen en su región. Francés compartió esas reflexiones en el taller Roipea Taperai y también en esta entrevista.

Nube de palabras para los términos «Chaco» y «comunidades» generada por Media Cloud.

Rising Voices (RV): Durante el taller los y las participantes eligieron una nube de palabras e identificaron términos. En tu caso, elegiste la nube que resulta de la búsqueda para «Chaco» y «comunidades». Dentro de esa nube, identificaste el término «identidad», «territorio» y «conocimientos ancestrales» como palabras sobre las que querías reflexionar. En ese sentido, ¿cómo has visto que se representa ese término en los medios de comunicación?

Francés Greber Mandepera Perez (FGMP): En referencia a lo que dicen los medios de comunicación sobre los pueblos indígenas, dicen que nosotros somos muy flojos, porque no trabajamos el territorio que tenemos. Pero en realidad no es así. Somos más conservacionistas, protegemos más a la naturaleza y tenemos conexión con la naturaleza, porque ella nos da lo que nosotros producimos.

RV: ¿Y qué palabras debería tener la nube de palabras del término que elegiste?

FGMP: Debería tener «identidad», «territorio» y más que todo «conocimientos ancestrales» para así poder recuperar nuestros principios y nuestros valores. 

RV: Durante el taller, el grupo creó una nube de palabras imaginaria con términos que consideran les representan. Explica ¿qué palabras destacaste en tu nube y por qué?

FGMP: Más que todo conservación porque es algo que nos interesa a los pueblos indígenas y porque gracias a eso tenemos la reducción un poco de la contaminación ambiental. Como bien sabemos los árboles reducen el dióxido de carbono, que actualmente está afectando a muchas personas más que todo en las ciudades. Pero en cambio nosotros en nuestras comunidades indígenas en donde nosotros vivimos aún podemos respirar aire puro y eso es lo que te ayuda más que todo a tu salud. Es por eso que nos preocupamos por conservar nuestros bosques.

RV: ¿Qué es lo que no se cuenta o lo que no se habla en los medios de comunicación de tu zona?

FGMP: No se cuenta sobre nuestros principios y valores con los que protegemos nuestros bosques. Los medios dicen que nosotros no trabajamos, que nosotros somos muy flojos, pero no, en realidad es que nosotros queremos que este ambiente que tenemos, el aire puro que nosotros respiramos, permanezca para las generaciones venideras.

RV: ¿Qué ejemplos de información perjudicial o incorrecta has visto en los medios de comunicación, incluida las redes sociales sobre ese tema?

FGMP: Que nosotros no trabajamos, eso es lo que dicen de nosotros, pero las cosas no son así. Teniendo el inmenso territorio que tenemos, los otros [los medios] ven que podemos trabajar más, que podemos explotar más nuestros recursos naturales [que salen] del bosque, pero nosotros no queremos hacerle daño a la naturaleza aunque sea eso lo que ellos quieren que nosotros hagamos.

RV: ¿Qué quieres que sepa la gente del Gran Chaco sobre el cambio climático en tu región?

FGMP: Que aún tenemos la posibilidad de reducir el desastre que está causando el daño medio ambiente. También me gustaría que se sepa sobre la sequía que nos está azotando en este momento, la falta de agua más que todo para la producción, nosotros antes producíamos maíz,  ahora en esta gestión no hemos producido ni un solo grano y eso nos afecta, que se pongan la mano al pecho, que nos puedan ayudar.

RV: ¿Y qué quieres que sepa la gente de Bolivia y el mundo sobre el cambio climático en tu región?

FGMP: Más que todo, que los pueblos indígenas tenemos nuestros principios, que aplicamos nuestros conocimientos ancestrales para poder reducir un poco el daño que está sucediendo al medio ambiente. 

El taller de alfabetización mediática Roipea Taperai se desarrolló el 2 y 3 de julio de 2022 en la localidad de Charagua, ubicada al sur del departamento de Santa Cruz (Bolivia). Fue impulsado por Global Voices, como aliado de la Fundación Avina, en el proyecto “Explorando y reorientando narrativas sobre el cambio climático en el Gran Chaco” en el marco del proyecto global «Voces para la Acción Climática«. Para este taller, Global Voices trabajó en colaboración con la Escuela de Periodismo Indígena, proyecto que lleva adelante la ONG ORÉ Organización de Apoyo Legal y Social.
Jessica Peñaloza Cladera participó haciendo la entrevista con Francés Greber.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.