Dotes: Una tradición que está cambiando en Azerbaiyán

Imagen de Gular Abbasova. Utilizada con autorización en virtud de un acuerdo de colaboración.

Este artículo se publicó originalmente en Chaikhana Media. Publicamos una versión editada bajo un acuerdo de colaboración de contenido.

Como en muchas culturas orientales, en Azerbaiyán los padres dan a sus hijas una dote de artículos domésticos, muebles y ropa para apoyar su vida futura.

La tradición de la dote en Azerbaiyán tiene siglos. En el siglo XIX, las familias debían dar a las parejas recién casadas mantas, colchones, almohadas, manteles tejidos a mano y otros artículos domésticos. Según Mahabbat Pasayeva, autor de «Costumbres y creencias de Azerbaiyán (siglos XIX y XX)»:

First of all, it was important to prepare (gather items) a dowry chest for the bride in Azerbaijan. The most valuable part of the bride's dowry, wedding dress, silver jewelry, headdresses and other valuables were collected in the decorated wedding chest, which was an alternative to types of furniture. Previously, wealthier families would sometimes give their daughter land as dowry in addition to household items, blankets, and cattle.

Primero que todo, era importante preparar (reunir los artículos) un cofre de dote para la novia en Azerbaiyán. La parte de mayor valor de la dote de la novia, vestido de novia, joyería de plata, tocados y otros objetos valiosos se reunían en el cofre decorado, alternativa a los tipos de muebles. Antes, las familias más ricas a veces debían dar tierra a su hija como dote, además de artículos domésticos, mantas y ganado.

Según el sociólogo Lala Mehrali, durante la era soviética (especialmente entre 1977 y 1980), las familias estaban interesadas en comprar para la dote bienes importados que no estuvieran disponibles en tiendas comunes pero estaban disponibles para quienes tuviesen dinero.

Department stores had goods that were not for sale in warehouses. They were also bought by the rich and wealthy as dowry for their daughters. In the 1990s, after the [first] years of independence and the first Karabakh war, the general income of families lowered and although they tried to collect a dowry for their daughters it created a degree of financial hardship for the family.

Los centros comerciales tenían bienes que no están a la venta en los almacenes. También los compraban los más ricos para la dote de sus hijas. En la década de 1990, después de los [primeros] años de independencia y la primera guerra en Karabaj, el ingreso general de las familias disminuyo aún más y, aunque trataban de reunir una dote para sus hijas, habia dificultades financieras para la familia.

La tradición continua hoy, aunque el tamaño de la dote depende de los medios económicos de la familia. Algunas familias comienzan a crear la dote cuando sus hijas son muy pequeñas y van añadiendo lentamente artículos con los años. El tamaño y el valor es importante para algunas comunidades, donde las niñas con una dote pequeña pueden no ser aceptadas por sus suegros. Algunas familias incluso piden un préstamo para darles a sus hijas una dote que sea respetada por los parientes del esposo.

Antes de la pandemia de COVID-19, era raro que alguien se casara sin una fiesta de bodas. Pero debido a las restricciones a las reuniones grandes y los problemas financieros de la gente, las nuevas tradiciones se convirtieron en algo habitual. Comenzó a haber pequeñas fiestas en lugar de las grandes bodas de recién casados, especialmente para quienes son ya económicamente independientes de sus padres. Así, empezaron a rechazar las dotes tradicionales y prefirieron regalos de boda más prácticos.

Esta nueva tendencia creó un impulso para nuevas tradiciones: la práctica de la dote parece estar debilitándose por las dificultades económicos ante el incremento en la inflación internacional, las sanciones a Rusia y una posible recesión. Este proyecto fotográfico explora cómo están cambiando la opinión sobre las dotes tradicionales.

Sara, 17 años. Pueblo de Kurdakhani.
Imagen de Gular Abbasova. Utilizada con autorización bajo un acuerdo de colaboración.

Sara: My mother has been buying dowry items for me since I was a child. Dishes, spoons, pots, tablecloths, lamps … I have no plans to get married yet, I am thinking of my education. I am preparing for exams. But what can be done ?! Like all mothers, she is used to it. This is a custom for all our relatives and neighbors, in our village. It is common for parents to buy dowry items for their girls starting from a young age.  My mother thinks that even if she builds the dowry slowly, it will be cheaper. But everything changes over time. Customs as well.

Sara: Mi madre ha estado comprando artículos para mi dote desde que era niña. Platos, cucharas, ollas, manteles, lámparas… no tengo planes de casarme todavía, estoy pensando en mi educación y me estoy preparando para los exámenes. Pero ¿qué se puede hacer? Está acostumbrada a esto como todas las madres. Esta es una costumbre para nuestros parientes y vecinos en nuestro pueblo. Es común que los padres compren artículos para la dote de sus hijas desde que son muy niñas. Mi madre piensa que incluso si reúne la dote lentamente será más barato. Pero todo cambia con el tiempo, incluso las costumbres.

Aliya , 24 años. Pueblo de Fatmayi. Imagen de Gular Abbasova. Utilizada con autorización bajo un acuerdo de colaboración.

Aliya: When a young girl gets married, her family should provide her dowry and furniture. Otherwise, the villagers and the people around them judge them. I got married in 2021. Before the wedding, my mother-in-law told my parents that there was no need to buy too many things. A small set of furniture and a few things were enough. My husband's family was wealthy. I would live in the same house with my in-laws. It was a big house with everything you needed for living.

After some hesitation, my parents decided to buy a set of furniture and some household items without spending a lot of money.

Aliya: Cuando una joven se casa, su familia debe darle una dote y muebles. De otra manera, la juzgarán las personas del pueblo y quienes las rodean. Me casé en 2021, después de la boda mi suegra les dijo a mis padres que no era necesario comprar tantas cosas. La familia de mi esposo era rica y yo viviría en la misma casa que mis suegros. Era una casa grande con todo lo necesario para vivir.
Después de algunas dudas, mis padres, decidieron comprar algunos muebles y artículos domésticos sin gastar mucho dinero.

Turkan, 26 años, Bina vecindario de Baku.
Imagen por Gular Abbasova. Utilizada con autorización bajo un acuerdo de colaboración.

Turkan: When I was a teenager, my mother would buy me a few towels and a tablecloth. Once I told my mother that I would buy what I needed myself. When I got married, I was already working and earning my own money. I didn't want to bother my parents financially. We celebrated our marriage with a small party in 2021. I bought household items from the money I saved from my own salary.  My husband's parents also gave us the money they had set aside for gold. We bought other household items instead of gold. To be honest, there was no need to buy so much stuff. We were satisfied with very few things.

Turkan: Cuando era adolescente, mi madre me compraba toallas y manteles. Una vez le dije que yo me compraría lo que necesitara. Cuando me casé ya estaba trabajando y ganando mi propio dinero. No quería molestar a mis padres financieramente. Celebramos nuestra boda con una fiesta pequeña en 2021. Compré artículos domésticos con el dinero que ahorré de mi sueldo. Los padres de mi esposo también nos dieron dinero que habían reservado para el oro. Compramos otros artículos domésticos en lugar de oro, para ser honesta, no había necesidad de comprar tantas cosas. Bos complacíamos con poco.

Ulkar, 26 años, Baku.
Imagen por Gular Abbasova. Utilizada con autorización bajo un acuerdo de colaboración.

Ulkar: I have very few items as a dowry. These are antiques left by my mother and grandmother from their dowries and the scarf I am wearing. For the dowry, my mother bought a tablecloth and a few towels. My husband and I told our parents that there was no need to spend extra money on dowry and weddings. With these funds, we can build a more profitable business for our future. But at the request of my father-in-law, we definitely had to buy gold jewellery. Because it is an accepted custom in society. It would not have been possible without it.

Ulkar: Tengo muy pocos artículos como dote. Son antigüedades que dejaron mi madre y mi abuela de sus dotes, y la bufanda que estoy usando. Mi madre compró para la dote un mantel y algunas toallas. Mi esposo y yo le dijimos a nuestros padres que no había necesidad de gastar más dinero en la dote y la boda. Con estos fondos, podemos construir un negocio más rentable para nuestro futuro. Pero a petición de mi suegro, finalmente tuvimos que comprar joyas de oro. Porque es una costumbre aceptada en la sociedad. No habría sido posible sin eso.

Gulsara ,30 años, Bakú.
Imagen por Gular Abbasova. Utilizada con autorización bajo un acuerdo de colaboración.

Gulsara: When I was a teenager, I told my mother that there was no need to purchase dowry. I didn't want my parents to spend too much money on things. My mother gave me a Guba carpet (traditional and valuable handmade carpet). In addition, I also received antiques that belonged to my mother and grandmother, copper utensils. I have a memory of family heirlooms that reflected the folk culture and my family’s traditions. These were valuable to me. We will buy what we need as we need it after our marriage as long as my husband and I live together.

Gulsara: Cuando era adolescente le dije a mi madre que no era necesario adquirir una dote, no quería que mis padres gastaran tanto dinero en cosas. Mi madre me dio una alfombra Guba (valiosa alfombra tradicional hecha a mano). Además, también recibí antigüedades, como utensilios de cobre que pertenecieron a mi madre y mi abuela. Recuerdo las reliquias familiares que reflejan la cultura popular y las tradiciones de mi familia, que son valiosas para mí. Nosotros compraremos lo que necesitemos después de nuestro matrimonio, en tanto mi esposo y yo vivamos juntos.

Afsana, 26 años, Bakú.
Imagen por Gular Abbasova. Utilizada con autorización bajo un acuerdo de colaboración.

Afsana: I plan to start a family in the near future, which is why my mother is already purchasing small household items for a dowry. She made a list of what is needed and almost everything necessary for everyday life has been purchased. I'm not very adept with dowry preparations. I left this job to my mother and sister. The basic kitchenware — gadgets, dishes, towels, and tablecloths — are almost ready.

We will probably buy furniture and kitchen appliances before the wedding. Maybe there will be no need, if we move to a fully furnished rental. I think that the pandemic has greatly affected dowry traditions. If five to ten years ago families bought a lot for a dowry, during the pandemic they tried to be more considerate. When I asked newlyweds about their marriage preparations, they said that they managed to live with less money and savings. There were even some who did not have a wedding party at all. I am also trying to be considerate and cost-effective. I think that extra things are an unnecessary expense.

Afsana: Planeo comenzar una familia en un futuro cercano, por lo que mi madre está comprando pequeños artículos domésticos para la dote. Hizo una lista de lo que necesitaba y casi todo lo necesario para la vida diaria ya se había comprado. No soy experta en preparar dotes, de manera que le dejé este trabajo a mi madre y su hermana. La batería de cocina básica (aparatos, platos, toallas y manteles) ya casi está lista.

Probablemente vamos a comprar muebles y electrodomésticos de cocina antes de la boda. Quizás no será necesario, si nos alquilamos algo amueblado. Creo que la pandemia afectó positivamente la tradición de la dote. Si hace cinco o diez años las familias compraban mucho para la dote, durante la pandemia trataron de ser más considerados. Cuando le pregunté a recién casados sobre sus preparaciones, me dijeron que se las arreglaron para vivir con menos dinero y ahorrar, incluso hay algunos que no tuvieron fiesta de bodas. Yo también soy considerada y cuidadosa con los gastos. Creo que las cosas adicionales son innecesarias.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.