- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

Explicamos el XX Congreso del Partido Comunista de China: Lucha y combate

Categorías: Asia Oriental, China, Historia, Lenguaje, Medios ciudadanos, Política
[1]

Afiche de la Revolución Cultural que pide al pueblo levantarse y luchar contra los revisionistas del partido. Imagen de dominio público vía libcom.org [1]

El XX Congreso del Partido Comunista de China [2] se clausuró el 22 de octubre. Como se esperaba, el secretario general del partido y presidente chino, Xi Jinping, se aseguró su tercer mandato como máximo dirigente del partido por otros cinco años. Global Voices está publicando una serie que explora el lenguaje usado durante el congreso y analiza sus consecuencias para China, el Partido y la libertad de expresión en la nación. Lee el primer artículo [3] aquí.

De forma bastante sorprendente, los colegas de XI y altos funcionarios con experiencia, como el primer ministro saliente Li Keqiang [4], Wang Yang [5], el presidente saliente del Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino,  y Li Zhanshu, presidente saliente de la Asamblea Popular Nacional, han desaparecido de la lista de 204 miembros del Comité Central. Los seis hombres entrantes en el nuevo Comité Permanente del Politburó son todos leales a Xi [6]. Esto implica que el máximo órgano del partido estará formado exclusivamente por voces afines a Xi Jinping.

Esta nueva composición del poder se refleja en el uso frecuente por parte de Xi de la palabra douzheng 鬥爭 en chino y traducida como «lucha» o «pelea» en su informe en el Congreso del Partido.

Atreverse a luchar

La palabra china douzheng se usó 22 veces en el discurso inaugural de Xi Jinping. El espíritu de lucha es aún más fuerte si se tiene en cuenta otro término afín, fendou 奮鬥, que significa «esforzarse» o «luchar», también apareció 28 veces en el mismo discurso.

En el párrafo introductorio, Xi subrayó que el partido debe tener el valor de luchar y ser hábil en la lucha (务必敢于斗争、 善于斗争). Es más, en la sesión de clausura del Congreso se aprobó una resolución para codificar este espíritu de lucha en los estatutos del Partido. La resolución [7] dice:

敢於鬥爭、敢於勝利,是黨和人民不可戰勝的強大精神力量。黨和人民取得的一切成就,都是通過鬥爭取得的。大會同意把發揚鬥爭精神、增強鬥爭本領的內容寫入黨章。充實這些內容,對激勵全黨堅定歷史自信 […] 把握新的偉大鬥爭的歷史特點,團結帶領全國各族人民奪取中國特色社會主義新勝利…

«Atrévete a luchar y atrévete a ganar» es la fuerza espiritual invencible del partido popular. El Partido y el pueblo obtuvieron todos los logros a través de la lucha y el combate. Por eso, el Congreso acordó incluir en los estatutos del Partido «potenciar el espíritu de lucha y la capacidad de combate». Este contenido añadido impulsaría la confianza del partido en la historia… comprender y apoderarse de las nuevas características en la gran lucha histórica, unir y dirigir al pueblo de todos los grupos étnicos para obtener el logro del socialismo con características chinas en la nueva era…

Para consternación de Pekín, la llamativa composición del Comité Permanente del Politburó del Partido Comunista Chino, junto con el énfasis en la lucha y el combate, llevó a muchos disidentes chinos en el extranjero a creer que el inesperado episodio de la salida del exlíder máximo Hu Jintao de la sala del Congreso durante la sesión de clausura era el resultado de una lucha interna del partido:

¡Gran nuevo ángulo!

Hu Jintao y Xi Jinping luchan por el poder.

Hu Jintao se mostró muy reacio a irse y Xi Jinping le dijo que se fuera.

Sin embargo, algunos críticos chinos, como Han Lianchao, advirtieron [10] sobre la sobreinterpretación del drama final.

De la lucha de clases de Mao a la lucha existencial de Xi

El uso político del término chino douzheng tiene su origen en la traducción de la idea marxista de lucha de clases, concepto para describir un proceso político de lucha del proletario contra la explotación de los capitalistas. Desde la creación de la República Popular China, el Partido Comunista Chino, bajo la dirección de Mao Tse Tung usó la idea de «lucha de clases» para lanzar sus campañas políticas, como el Movimiento de Reforma Agraria [11] (1948-1950), y la Campaña contra la Derecha [12] (1957-1959). Bajo la teoría de «la continua lucha de clases bajo el socialismo», Mao movilizó a las bases para luchar contra los «revisionistas» desde dentro del Partido, lo que finalmente condujo a la Revolución Cultural [13] (1966-1976), agitación política de diez años en la que decenas de millones de intelectuales y funcionarios fueron perseguidos y víctimas de purgas.

Tras la muerte de Mao en septiembre de 1976, Deng Xiaoping, el ingeniero de la Reforma de Puertas Abiertas [14] de China, sustituyó la teoría de la lucha de clases de Mao por un pragmatismo orientado a la economía. Hu Jintao siguió el pragmatismo de Deng y defendió principios como «la perspectiva científica del desarrollo [15]«, «la sociedad armoniosa [16]» y «el no giro en Z» (不折騰).

Sin embargo, las ideologías de Mao se han ido filtrando desde 2012, ya que Xi Jinping revivió el término «lucha» a través de sus campañas ideológicas [17] para silenciar a los críticos en línea, controlar todos los medios y lanzar campañas anticorrupción en todo el país, que dieron lugar al castigo de más de 4,5 millones [18] de funcionarios del partido y del Gobierno en los últimos 10 años.

En el último informe de Xi en el Congreso, el término douzheng se ha extendido aún más a todas las áreas políticas, ha incluido la lucha contra los separatistas, los extremistas religiosos, los terroristas, la contención y la injerencia extranjera, la corrupción, la burocracia, la lucha para fortalecer el poder militar, y más. Xi concluyó su misión política como «una lucha unida para revivir la nación china y construir un país socialista moderno en todos los aspectos» en su discurso.

Por tanto, muchos disidentes chinos en el extranjero previeron una lucha interminable dirigida a diferentes grupos sociales, aquí está una conversación ampliamente difundida entre dos usuarios chinos de Twitter, @laoyang y @winston:

Xi Jinping es bueno para reprimir a la población de alto nivel [los ricos y poderosos], Li Qiang es bueno para reprimir a la clase media, Cai Qi es bueno para reprimir a la población de bajo nivel [las bases y los parias], forman un combo tan soñado.
————–
Mao Tse Tung: «Es una gran alegría luchar contra el cielo, la tierra y el pueblo». Por eso torturó al pueblo chino durante 30 años (metió a la población de alto nivel en establos y envió a la de bajo nivel a aldeas rurales). Ahora Xi Jinping insertó la táctica de lucha en la Constitución del partido. Los chinos continentales subordinados están preparados para experimentar la tortura por la que pasó la generación de sus padres.

Li Qiang [20] es el jefe del Partido Comunista Chino de la ciudad de Shanghái. Muchos creían que había conseguido su billete para el comité permanente del Politburó por ser partidario de la política de Xi de COVID cero. En cuanto a Cai Qi [21], lanzó una campaña para expulsar a la población de bajo nivel [22] de Pekín en 2017, cuando era el jefe del Partido de la ciudad. Después, ascendió rápidamente en la escala política dentro del Partido. Los otros cuatro miembros, Zhao Leji, Wang Huning, Ding Xuexiang y Li Xi también son leales a Xi [23].

A medida que el poder de Xi Jinping dentro del Partido Comunista Chino se consolida por completo, la esencia de la próxima «lucha» suena cada vez más como una apuesta por el control social total, como sugirieron algunos analistas políticos:

En «retroceso»: En la China de Xi, algunos ven una era de control total
Hace diez años, muchos chinos destacados esperaban que Xi Jinping introdujera apertura y la reforma. Hoy, algunos creen que ha creado un estado totalitario.
———-
Todos creen que China, con sus vastos sistemas de vigilancia y control social punitivo, ahora se parece a la Unión Soviética de Stalin ya la China de Mao Tse Tung. En su opinión, incluso Rusia e Irán tienen más espacio para la disidencia.