- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

Nadie se queda atrás: Promoción de lenguas indígenas de Ghana

Categorías: Ghana, Activismo digital, Lenguaje, Medios ciudadanos, Rising Voices

Foto facilitada por Mohammed Kamal-Deen Fuseini y usada con su autorización.

Como activista lingüístico que busca que “nadie se quede atrás debido a la barrera del idioma”, Mohammed Kamal-Deen Fuseini ha estado trabajando a través de proyectos de Wikimedia para promover las lenguas indígenas de Ghana.

Actualmente es colíder de la comunidad gurene de Wikimedia [1] y miembro del equipo del grupo de usuarios de wikimedianos de dagbani [2].

Según Mohammed, el gurene o farefare [3] no se enseñaba en las escuelas hasta hace muy poco. Como resultado, las generaciones de hablantes mayores no desarrollaron la alfabetización en su idioma, lo que les generó dificultades para su uso en espacios digitales. Sin embargo, algo de eso está cambiando con una nueva generación que busca poner el idioma en el mapa digital. Es una de las razones por las que forma parte del equipo de planificación del próximo encuentro ghanés de idiomas de Wikimedia [4] entre el 12 y el 14 de mayo de 2023. Además, Mohammed se hizo cargo de la cuenta rotativa de Twitter @DigiAfricanLang [5] para dar a conocer noticias en el período previo y durante el evento.

Rising Voices entrevistó a Mohammed sobre su trabajo y sus aspiraciones para las lenguas ghanesas.

Rising Voices (RV): ¿Cuál es el estado actual de tu idioma en línea y fuera de línea?

Mohammed Kamal-Deen Fuseini (MKF): In the offline space, the Gurene/Farefare language is currently spoken by over 800,000 people in towns and villages in the Upper East region of Ghana. It is a major program of tutelage at the University of Education, Winneba, at the Ajumako campus. It is also studied as a course in most of the colleges of education in Ghana and as a subject at the basic schools in the Upper East region.

In the digital space, it is currently a language on Wikipedia. The language is currently being used to train AI algorithms to speak and translate between Gurene and English on the Khaya app [6].

Mohammed Kamal-Deen Fuseini (MKF): En el espacio fuera de línea, el gurene/farefare lo hablan actualmente más de 800 000 personas en pueblos y aldeas de la región del Alto Este de Ghana. Es un importante programa de tutelaje en la Universidad de Educación, Winneba, en el campus de Ajumako. También se estudia como asignatura en la mayoría de las facultades de educación de Ghana y como materia en las escuelas básicas de la región del Alto Oriente.

En el espacio digital, es actualmente un idioma en Wikipedia. El idioma se está utilizando actualmente para entrenar algoritmos de inteligencia artificial para hablar y traducir entre gurene e inglés en la aplicación Khaya [6].

RV: ¿Cuáles son tus motivaciones para ver a tu idioma en los espacios digitales?

MKF: I have a dream, and in the dream, I see a future where all educational content will be made accessible in my language for people to understand easily, faster, and better. Once we put the language online, we have given life to it till the end of time, so that even when the last speaker dies, the language will still live on.

MKF: Tengo un sueño, y en el sueño veo un futuro en el que todo el contenido educativo estará disponible en mi idioma para que la gente lo entienda fácilmente, más rápido y mejor. Una vez que pongamos el idioma en línea, le habremos dado vida hasta el final de los tiempos, de modo que incluso cuando muera el último hablante, el idioma seguirá vivo.

MKF: ¿Qué pasos concretos crees que se pueden tomar para alentar a los jóvenes a comenzar a aprender su idioma o continuar usándolo?

Celebrating the Gurene language and culture can be a powerful way to motivate young people to learn and use the language. This can be done through festivals, language camps, and other cultural events that promote the use and appreciation of the language.

Parents and community leaders should encourage young people to use the Gurene language in their daily lives by speaking it at home, at community gatherings, and at cultural events. This helps to reinforce the importance of the language and encourages its continued use.

Immersion programs can help young people learn and use the language in a natural and immersive setting. These programs can be organized during school holidays or as after-school activities.

Celebrar el idioma y la cultura gurene puede ser una forma poderosa de motivar a los jóvenes a aprender y usar el idioma. Esto se puede hacer a través de festivales, campamentos de idiomas y otros eventos culturales que promuevan el uso y el aprecio por el idioma.

Los padres y los líderes comunitarios deben alentar a los jóvenes a usar el gurene en su vida diaria, a que lo hablen en casa, en reuniones comunitarias y en eventos culturales. Esto ayuda a reforzar la importancia del idioma y fomenta su uso continuado.

Los programas de inmersión pueden ayudar a los jóvenes a aprender y utilizar el idioma en un entorno natural y de inmersión. Estos programas se pueden organizar durante las vacaciones escolares o como actividades extraescolares.