Desafíos del cine independiente en Indonesia

Captura de pantalla del cortometraje «My Cloduded Mind» de de Annisa Adja, que trata sobre trauma sexual y salud reproductiva.

Este artículo se publicó originalmente en EngageMedia, organización sin fines de lucro dedicada a los medios, la tecnología y la cultura, y reproducimos una versión editada como parte de un acuerdo para compartir contenidos con Global Voices. «Cinemata Features» es una serie que destaca a los profesionales del cine de la región Asia-Pacífico.

Desde 2019, Annisa Adjam, directora, productora y guionista indonesia, ha producido de forma independiente cortometrajes que van desde lo experimental y la realidad virtual (RV) hasta documentales, ficción y animación que ponen de relieve la psicología humana y los problemas sociales. Annisa es directora ejecutiva de la empresa Sinema 5 de Yakarta, que colabora con cineastas emergentes e imparte cursos de guion y dirección para crear una cantera de talentos creativos. También es presidenta de Inteamates, comunidad creativa dedicada a crear un cambio social a través de diversas formas de narración, campañas digitales, debates públicos y actos sociales.

Esta entrevista con Annisa Adjam se realizó el 31 de marzo de 2023 y ha sido editada por razones de longitud y claridad.

EngageMedia (EM): ¿Qué retos en tu trabajo o defensa has superado o sigues enfrentando como joven directora y productora?

Annisa Adjam [AA]: I think the most crucial thing is [film distribution]. Some people might think that the biggest challenge is producing the film, but for me and my team, distribution is really the core of everything. Now in Indonesia, we don’t have distributors, So every producer has to do everything from A to Z.

We have communities from different regions [across Indonesia], but there’s no collective that we can also [engage to conduct] activities related to the impact that we are discussing in the film.

My generation of producers and I are now thinking of how to make the [film practice] sustainable. We want to have a collective movement so that [communities] will know that cinema, or film itself, is a tool they can be creative about. So [our work] doesn’t just stop in watching and discussing the films, but [involving] educational institutions and other organisations.

It’s not just enough to get your film out there. You need to make sure that people who watch it [can] inspire other people as well.

We haven’t really nurtured those kinds of synergies. How far [can we take] impact producing, the collaboration with other parties? It’s still something that I think is very challenging because we have a lot of beautiful and interesting content out there, especially in my country, but if we couldn’t make a conversation out of it, I think it will not be as impactful as we hope [it to be].

I think it’s very important for us to not just give birth to a masterpiece but also to make sure that this masterpiece is being consumed properly by the people, by the audience, and to make sure that the message is transferred well to them.

Annisa Adjam [AA]: Creo que lo más importante es [la distribución de la película]. Algunas personas pueden pensar que el mayor reto es producir la película, pero para mí y mi equipo, la distribución es realmente el núcleo de todo. En Indonesia, no tenemos distribuidores ahora, así que cada productor tiene que hacerlo todo de la A a la Z.

Tenemos comunidades de diferentes regiones [en toda Indonesia], pero no hay un colectivo al que también podamos [contratar para llevar hacer] actividades relacionadas con el impacto que tratamos en la película.

Mi generación de productores y yo estamos pensando ahora en cómo hacer que [la práctica cinematográfica] sea sostenible. Queremos tener un movimiento colectivo para que [las comunidades] sepan que el cine, o la película en sí, es una herramienta con la que pueden ser creativos. Así que [nuestro trabajo] no se limita a ver y debatir las películas, también [implica] a instituciones educativas y otras organizaciones.

No basta con difundir una película. Hay que asegurarse de que la gente que la vea inspire también a otros.

No hemos cultivado ese tipo de sinergias. ¿Hasta dónde podemos llevar la producción de impacto, la colaboración con otras partes? Creo que sigue siendo un gran reto, porque tenemos mucho contenido hermoso e interesante, sobre todo en mi país, pero si no podemos crear una conversación a partir de ahí, creo que no tendrán el impacto que esperamos.

Creo que es muy importante que no nos limitemos a sacar una obra maestra, sino que también nos aseguremos de que la gente, el público, la consuma adecuadamente y de que el mensaje les llegue bien.

Course gathering of Sinema 5 mentors and students

Reunión de mentores y alumnos de Sinema 5. Foto de EngageMedia

EM: ¿Qué te impulsó a fundar Inteamates? Dime algunos logros destacados.

AA: Initially, it was founded by female filmmakers who are tired of the industry. We’re making independent films because we care about social issues, and then we fundraise and make the film.

Inteamates is a foundation that focuses on artivism — art for activism. Our work is transmedia. We have done documentary, animation, live action, and VR. Inteamates is a more inclusive space for everyone and minorities. We are also now touching on issues of gender and sex education, and we promote it to the younger generation.

We [recently] made a film and distributed a textbook about sex education to teenagers in rural areas in Indonesia. We’re working on some exciting things. Hopefully, our work is not affected by politics or religion. We are very careful about the voices we want to address, so we need to collaborate with others for sustainable impact.

AA: Inicialmente, fue fundada por mujeres cineastas cansadas de la industria. Hacemos películas independientes porque nos preocupan los problemas sociales, y luego recaudamos fondos y hacemos la película.

Inteamates es una fundación que se centra en el artivismo: arte para el activismo. Nuestro trabajo es transmedia. Hemos hecho documentales, animación, acción en vivo y realidad virtual. Inteamates es un espacio más inclusivo para todos y para las minorías. Ahora también tocamos temas de género y educación sexual, y lo promovemos entre las generaciones más jóvenes.

Hace poco hicimos una película y distribuimos un libro de texto sobre educación sexual entre los adolescentes de las zonas rurales de Indonesia. Estamos trabajando en cosas apasionantes. Afortunadamente, nuestro trabajo no se ve afectado por la política o la religión. Tenemos mucho cuidado con las voces a las que queremos dirigirnos, así que necesitamos colaborar con otros para tener un impacto sostenible.

EM: Ya que tratan temas delicados, hasta temas tabú, ¿también recibes críticas o comentarios negativos?

AA: In every project, we anticipate negative comments during screenings and [question and answer sessions], but so far, we haven’t received any criticism. I think what’s helped is before we screen [the films], we have a focused group discussion and screen tests. I make sure that people on the front lines and activists understand what we do.

The latest project is about the racial gap. It’s very sensitive because it’s about racial group assimilation in Indonesia. We make sure that representatives of these groups comment on our works before we publicly release them. Of course, we are open-minded to any comments. People are free to talk about our projects, but we focus our energies on elevating the projects rather than worrying about negative comments.

AA: En todos los proyectos prevemos comentarios negativos durante las proyecciones y [las sesiones de preguntas y respuestas], pero hasta ahora no hemos recibido ninguna crítica. Creo que lo que nos ha ayudado es que antes de proyectar [las películas], tenemos un debate de grupo y pruebas de pantalla. Me aseguro de que la gente de primera línea y los activistas entiendan lo que hacemos.

El último proyecto trata de la brecha racial. Es muy delicado porque trata de la asimilación de grupos raciales en Indonesia. Nos aseguramos de que los representantes de estos grupos comenten nuestros trabajos antes de darlos a conocer públicamente. Por supuesto, estamos abiertos a cualquier comentario. La gente es libre de hablar de nuestros proyectos, pero nosotros centramos nuestras energías en elevar los proyectos en lugar de preocuparnos por los comentarios negativos.

EM: ¿Por qué piensas de las colaboraciones y de crear redes es importante?

AA: Filmmaking is teamwork, but at the same time, it’s not easy to find your team. For me, I look for people I’m comfortable working with. Building communities is more like finding a home — finding a collective you can rely on creatively and emotionally as a creative person. In a way, it’s like creating an ecosystem for me. That’s the biggest motivation.

AA: Hacer cine es trabajar en equipo, pero no es fácil encontrar a tu equipo. En mi caso, busco gente con la que me sienta cómoda de trabajar. Crear comunidades es más como encontrar un hogar, un colectivo en el que puedas confiar creativa y emocionalmente como persona creativa. En cierto modo, para mí es como crear un ecosistema. Esa es la mayor motivación.

EM: ¿Cuéntanos de tu colaboración con Cinemata. ¿Cómo fue la experiencia?

AA: I collaborated with Cinemata first in distributing my independent short film because that short film talks about a sensitive issue, sexual trauma and healing.

We decided to go on Cinemata because [we think Cinemata’s audiences are] very sensitive and ethical, so we thought it’s best to put it there because the story comes from a very personal place. It’s a safe space for us to distribute it there. Secondly, I got funding from EngageMedia and Cinemata is its partner distribution platform.

I also curated a program, [(Un)censored: Women Breaking Biases], when we celebrated Women’s Month. I think that was also great because I could connect with people, especially in my region, who speak about something similar: women’s empowerment.

AA: Primero colaboré con Cinemata para distribuir mi cortometraje independiente porque ese cortometraje habla de un tema delicado, el trauma sexual y la curación.

Nos decidimos por Cinemata porque [pensamos que el público de Cinemata es] muy sensible y ético, así que pensamos que lo mejor era ponerlo allí porque la historia viene de un lugar muy personal. Para nosotros es un espacio seguro para distribuirla. En segundo lugar, conseguí financiación de EngageMedia y Cinemata es su plataforma de distribución asociada.

También me encargué un programa, [(Sin) censura: Mujeres que rompen sesgos], cuando celebramos el Mes de la Mujer. Creo que también fue estupendo porque pude conectar con gente, sobre todo de mi región, que habla de algo parecido: la emancipación de la mujer.

EM: ¿Cuáles son tus esperanzas para el cine independiente en Indonesia?

AA: I’m keen to learn about alternative schemes for filmmaking and distribution — to find opportunities within technology, within the network, with no boundaries in the digital age — not to rely on what’s already been done but to try innovations and to be brave enough to try things and know if it’s worth it.

All films should make great messages that would be impactful for people no matter how they package them. [But I’m also exploring questions on sustainability]. If I’m going more into something like Inteamates, which is driven by social causes, then how do we create sustainability in terms of financing [the work]?

For independent filmmakers out there, especially in Indonesia, just try out things you are curious about. Nothing will stop you and say this is the wrong way to do it. I think everyone has their own path, and they can make it happen. You don’t need to follow certain ways to achieve success.

I’m encouraging people to be themselves and stay curious, but don’t be afraid to try. Don’t just be at a standstill and hope you’ll survive filmmaking. Filmmaking is a very difficult and tough industry, but at the same time, it gives you fulfilment and contentment after you see your creation.

AA: Me interesa conocer esquemas alternativos de realización y distribución, encontrar oportunidades en la tecnología dentro de la red, sin fronteras en la era digital, no confiar en lo que ya se ha hecho sino probar innovaciones y ser lo bastante valiente para probar cosas y saber si vale la pena.

Todas las películas deben transmitir grandes mensajes que impacten a la gente, independientemente de cómo se presenten. [Pero también estoy explorando la sostenibilidad.] Si me dedico más a algo como Inteamates, que está impulsado por causas sociales, ¿cómo creamos sostenibilidad en términos de financiación [del trabajo]?

Para los cineastas independientes, especialmente en Indonesia, basta con que prueben cosas que les despierten curiosidad. Nada los detendrá ni les dirá que esta es la forma equivocada. Creo que cada uno tiene su propio camino y puede hacerlo realidad. No hace falta seguir algunos caminos para alcanzar el éxito.

Animo a la gente a ser quien es y a mantener la curiosidad, pero sin miedo a intentarlo. No te quedes parado y esperes sobrevivir al cine. El cine es una industria muy difícil y dura, pero al mismo tiempo te da satisfacción y contento después de ver tu creación.

Puedes ver entrevista completa en este video:

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.