En Kazajistán, detienen a músico punk, activista y antibelicista de Yakutia

Imagen de un concierto del grupo punk Crispy Newspaper, 2020. Captura de pantalla de un vídeo de YouTube, del canal de YouTube de yunost severa. Uso legítimo.

La revista Holod informó sobre la detención de un activista de Yakutia y publicó una entrevista con él. Global Voices ha traducido el reportaje y parte de la entrevista, y lo ha vuelto a publicar con permiso de Holod.

El 10 de octubre de 2023, Aikhal Ammosov, manifestante contra la guerra y líder de la banda punk Crispy Newspaper de Yakutia, Rusia, fue enviado a un centro de detención en Almatý, Kazajistán. Ahí lleva cuatro meses esperando obtener un visado humanitario y un pasaporte de extranjero para ir a Alemania. La iniciativa inTransit, grupo que apoya a los rusos que sufren persecución política, difundió la información.

La República de Saja, o Yakutia, es la república más grande de Rusia, en el noreste, junto al océano Ártico. En esta vasta región viven alrededor de un millón de personas.

En el siglo XVII, los colonizadores rusos incorporaron la zona al zarato ruso, la nombraron óblast de Yakutsk y colonizaron a los pueblos indígenas. Yakutia desempeñó un papel en algunas de las batallas finales de la guerra civil rusa. En 1922, las autoridades bolcheviques reorganizaron el óblast de Yakutsk en la República Autónoma Socialista Soviética de Yakutia (ASSR).

Yakutia está dotada de recursos naturales, y representa una parte sustancial de la producción mundial de diamantes (25%). A pesar de eso, sigue siendo una de las regiones más pobres de la Federación Rusa. Desde que comenzó la invasión rusa de Ucrania a gran escala, en Yakutia han aparecido activistas que se oponen a la guerra y hablan de la descolonización de la república.

Ammosov no tenía pasaporte, así que se quedó atrapado en Kazajistán. Después de obtener el visado, tenía previsto conseguir pasaporte alemán especial para extranjeros, que le permitiría viajar de Kazajistán a Alemania.

InTransit dijo que intentaron muchas veces acelerar el traslado de Ammosov a otro país, ya que corría alto riesgo, pero no consiguió los documentos que necesitaba. “Desde 2023 las personas tardan más en obtener visados humanitarios alemanes, según grupos de derechos humanos”, dijo inTransit. “Se trata de un problema a gran escala, y afecta a todos los solicitantes de visados humanitarios alemanes, independientemente de su profesión, factor de riesgo o país en el que estén”.

Hasta agosto de 2023, Alemania había otorgado alrededor de 1665 visados humanitarios a ciudadanos de Rusia desde febrero de 2022. DW escribió que se encuentra vigente desde mayo de 2022 un procedimiento acelerado para la expedición de visados humanitarios a los rusos en Alemania. Se emiten sobre la base del § 22 de la Ley de Residencia (Aufenthaltsgesetz). “Se aplica a ciudadanos rusos que corren un riesgo especial por su compromiso en la lucha contra la guerra, por la democracia y los derechos humanos, o por acciones críticas con el régimen”, explica a DW la Oficina Federal de Migración y Refugiados (BAMF).

Stephen Phillips, investigador del Instituto de Derechos Humanos de la Åbo Akademi, comentó a Global Voices:

Humanitarian visa processing will vary a lot from country to country; there are no fixed international standards on how it should work in each place, nor are countries under any international obligations to even do it.
Processing times can be linked to a lot of different factors, some of the more common ones that countries will refer to are the large numbers of applications they receive, some applications not having all the required documents, needing to perform background checks on the applicants (which can include waiting for responses from other agencies), and if a case is especially complex.

El proceso de tramitación de visados humanitarios varía mucho de un país a otro; no hay normas internacionales fijas sobre cómo debe funcionar en cada lugar, ni los países tienen obligación internacional de tramitarlos.

Los tiempos de proceso pueden estar relacionados con muchos factores. Algunos de los más comunes que mencionan los países son: el gran número de solicitudes que reciben, solicitudes sin todos los documentos requeridos, necesidad de comprobar los antecedentes de los solicitantes (lo que incluye la espera de respuestas de otros organismos) y casos especialmente complejos.

La periodista Evgenia Baltatarova fue la primera en informar que Ammosov estaba detenido. Un representante de la Oficina Internacional de Kazajistán para los Derechos Humanos y el Estado de Derecho declaró que Ammosov había sido enviado a un centro de detención preventiva durante 40 días “en relación con el asunto de la extradición”. No se especificó el motivo de la petición.

Aún no está claro qué base jurídica se utilizará para la extradición. El delito de “desacreditación del Ejército”, del que se acusa a Ammosov en Rusia, no figura en la lista de delitos extraditables, ya que no tiene un análogo en la legislación de Kazajistán.

Aikhal Ammosov (Igor Ivanov, según su pasaporte), poeta, activista y líder de la banda punk de Yakut, Crispy Newspaper, realizaba regularmente desde el 24 de febrero de 2022 piquetes y actuaciones en las calles, pintaba grafitis e intentaba colgar pancartas contra la guerra en Rusia. En agosto de 2022 quedó bajo arresto administrativo.

En septiembre se le abrió una causa penal por “desacreditar” en repetidas ocasiones al Ejército ruso, por colgar en el techo de la piscina en el centro de Yakutsk una pancarta que proclamaba “Punk yakuto contra la guerra”.

Ammosov pasó casi un mes y medio en un centro de detención temporal, luego quedó en libertad bajo fianza y desapareció a finales de año. Según se supo después, el músico viajó a escondidas a Kazajistán.

En febrero de 2023, la revista Holod entrevistó a Aikhal Ammosov tras su huida a Kazajistán.

Holod (H): Tengo entendido que “Aikhal Ammosov” es un seudónimo. ¿Por qué eligió este nombre?

«Aikhal Ammosov» (AA): Due to colonization, most Sakhas [Turkic ethnic group who mainly live in the Republic of Sakha (Yakutia) in the Russian Federation, indigenous people of Yakutia] have Russian identities. Streets bear the names of colonialists who oppressed our people, making us feel like another Russian territory. That's why I picked a name in Sakha Tyla, our national language. «Aikhal» translates to «glory» in Russian. I found it in a Yakut name book linked to my birthdate, January 22. My surname honors Maxim Kirovich Ammosov, a founder of the Yakut Autonomous Soviet Socialist Republic. He was brave enough to personally communicate with Stalin and address him in a manner others dared not.

“Aikhal Ammosov” (AA): Debido a la colonización, la mayoría de los sajas [grupo étnico túrquico que vive principalmente en la República de Saja (Yakutia), en la Federación Rusa, pueblo indígena de Yakutia] tienen identidad rusa. Las calles llevan los nombres de los colonialistas que oprimieron a nuestro pueblo, lo que nos hace sentir como un territorio ruso más. Por eso elegí un nombre en saja tyla, nuestra lengua nacional. “Aikhal” se traduce como “gloria” en ruso. Lo encontré en un libro de nombres yakutos relacionado con mi fecha de nacimiento, 22 de enero. Mi apellido honra a Maxim Kirovich Ammosov, fundador de la República Autónoma Socialista Soviética de Yakutia, que tuvo la valentía de comunicarse en persona con Stalin y dirigirse a él de una manera que otros no se atrevían.

Álbum Oi Duuuoran de Crispy Newspaper en YouTube

H: Usted se ha opuesto al militarismo y al poder, incluso desde antes de la guerra, y se inclina por opiniones de izquierda. ¿Cómo se desarrolló esta perspectiva?

AA: In primary school, due to my good grades, I received a book signed by Yakutia's first president, Mikhail Efimovich Nikolaev. His contributions during Yeltsin's era got me interested in politics. The class divide here is stark. There's a clear distinction between the rich and poor areas. I hail from a humble background and, influenced by left-wing literature, I recognized our founders were also leftists. They initially followed Marxism-Leninism but ironically faced their end at the hands of communists during Stalin's reign. I began writing satirical poems against our local government, attending rallies, and engaging in leftist youth groups. When I ventured into music, I aimed to nationalize punk rock, as most local bands sing in Russian or English, whereas only a few, including us, use our native language.

AA: En primaria, debido a mis buenas notas, recibí un libro firmado por el primer presidente de Yakutia, Mikhail Efimovich Nikolaev. Sus contribuciones durante la era de Yeltsin hicieron que me interesara por la política. La división de clases aquí es muy marcada, hay una clara distinción entre las zonas ricas y pobres. Procedo de un entorno humilde e, influido por la literatura izquierdista, reconocí que nuestros fundadores también eran de izquierda. Al principio siguieron el marxismo-leninismo, pero irónicamente encontraron la muerte a manos de los comunistas durante el mandato de Stalin. Empecé a escribir poemas satíricos contra nuestro Gobierno local, a asistir a manifestaciones y a participar en grupos juveniles de izquierda. Cuando me aventuré en la música, me propuse nacionalizar el punk rock, ya que la mayoría de los grupos locales cantan en ruso o en inglés, mientras que muy pocos, incluidos nosotros, utilizamos nuestra lengua materna.

Video de un concierto de Crispy Newspaper en 2020

H: ¿Ha influido la guerra en la perspectiva de los yakutos sobre la lengua rusa?

AA: Definitely. Post-mobilization, many Yakuts relocated to places like Kazakhstan and Georgia, realizing their disconnect from their culture. They've been Russified in speech, thoughts, and attire. When locals ask for their names, they'd likely hear a Russian name. But this displacement has seen a resurgence in interest towards Yakut music, literature, and language. However, many can't leave due to financial constraints or debts. In Yakutia, we're surrounded by aggressive pro-war propaganda, reminiscent of scenes from dystopian films. Kids in schools are made to listen to anthems and march. Naturally, the Russian language has solidified its presence.

AA: Por supuesto. Tras la movilización, muchos yakutos se trasladaron a lugares como Kazajistán y Georgia, donde se dieron cuenta de la desconexión con su cultura. Se rusificaron en el habla, los pensamientos y la vestimenta. Cuando los lugareños les preguntan por sus nombres, es probable que oigan un nombre ruso. Pero este desplazamiento ha visto resurgir el interés por la música, la literatura y la lengua yakutas. Sin embargo, muchos no pueden marcharse por limitaciones económicas o deudas. En Yakutia, estamos rodeados de una agresiva propaganda a favor de la guerra, con reminiscencias de escenas de películas distópicas. En las escuelas se obliga a los niños a escuchar himnos y a marchar. Sin duda, la lengua rusa ha consolidado su presencia.

H: ¿Cómo ha influido la guerra en el ambiente general de Yakutia?

AA: There's a growing awareness, but it's a fluctuating situation. Many despise the government and Putin, but the authorities keep war casualties hidden. It's all very hush-hush, causing unease among the populace. My friend, who works at a school, mentioned how teachers are now tasked with military registration duties due to staff shortages. The increasing number of police and National Guardsmen patrolling the streets makes it feel like we're in the midst of a war right here.

AA: Cada vez se sabe más, pero es una situación fluctuante. Muchos desprecian al Gobierno y a Putin, pero las autoridades mantienen ocultas las víctimas de la guerra. Todo se mantiene muy en secreto, lo que provoca malestar entre la población. Mi amigo, que trabaja en una escuela, mencionó que a los profesores se les asignan ahora tareas de registro militar debido a la escasez de personal. El creciente número de policías y guardias nacionales que patrullan las calles hace que parezca que estamos en medio de una guerra.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.