Jóvenes votantes expresan sus demandas antes de elecciones indonesias

Screenshot of televised presidential election debate

Captura de pantalla del debate televisado de las elecciones presidenciales. Vídeo en YouTube de Netmediatama. Uso legítimo.

Hay 106 millones de indonesios con edades comprendidas entre los 17 y los 40 años, lo que representa el 52% de las personas con derecho a voto del país. Por tanto, el apoyo de los votantes jóvenes es crucial para los candidatos que postulan en las elecciones generales del 14 de febrero.

Ciertamente, muchos candidatos intentaron captar el voto juvenil durante la campaña utilizando activamente las plataformas de redes sociales para interactuar con los jóvenes internautas. Algunos incluso adoptaron temas de la cultura pop coreana en sus materiales de campaña para llegar a los fans indonesios del K-pop.

Justin Wejak, profesor del Instituto Asiático de la Universidad de Melbourne, destacó el papel y el potencial de los jóvenes al decidir los resultados electorales.

With an acute sense of social awareness — and a level of internet-enabled connectivity that their predcessors lacked — the current generation of young are well placed to play a pivotal role in influencing political discourse, challenging the status quo, and ultimately, shaping the outcome of future elections.

Con un agudo sentido de la conciencia social –y un nivel de conectividad a internet que no tenían sus predecesores– la actual generación de jóvenes está bien situada para desempeñar un papel fundamental al influir en el discurso político, cuestionar la situación, y en última instancia, influir en el resultado de futuras elecciones.

Pero Petir Garda Bhwana, editor del sitio web de noticias Tempo, destacó los principales problemas que enfrentan los jóvenes y que les impiden desarrollar todo su potencial como principales motores del cambio en el país.

Contrary to the image of youth as the agents of change, the day-to-day reality is that many are forced into precarious working and living conditions, which are further intensified in crisis situations, such as the pandemic. Underprivileged youth with limited social capital fare even worse.

The political system offers little chance for young people to remedy their discontent. As institutions of democracy have continued to be marginalised, young people's political agency has been undermined.

A diferencia de la imagen de los jóvenes como agentes del cambio, la realidad cotidiana es que muchos se ven obligados a vivir y trabajar en condiciones precarias, que se intensifican aún más en situaciones de crisis, como la pandemia. La situación de los jóvenes desfavorecidos con escaso capital social es aún peor.

El sistema político ofrece pocas oportunidades a los jóvenes para remediar su descontento. A medida que las instituciones de la democracia han seguido marginándose, la agencia política de los jóvenes se ha visto socavada.

Durante la campaña, los jóvenes votantes expresaron sus puntos de vista en varias entrevistas con medios y actos públicos.

Bobby Hidayat, de 22 años, contó a Channel News Asia la dificultad de elegir por quién votar como presidente.

They all have their flaws. They all have their strengths and weaknesses. It’s hard and I need to decide carefully because we are all choosing who will lead this country for the next five years.

Todos tienen sus defectos. Todos tienen sus puntos fuertes y débiles. Es difícil y tengo que decidir con cuidado porque todos estamos eligiendo a quien dirigirá este país durante los próximos cinco años.

Añadió que está recabando más información sobre los candidatos en lugar de fiarse de las preferencias de quienes tiene más cerca.

I tried to be rational and not pick a candidate just because my family said so or because my friends are all supporting this candidate or that candidate. I tried to get as much information as I can about each candidate and pick which one feels right for me.

He intentado ser racional y no elegir a un candidato solo porque mi familia lo dice o porque todos mis amigos apoyan a este o aquel candidato. He intentado obtener toda la información posible sobre cada candidato y elegir el que me parece más adecuado.

Durante un debate en la Universidad Gadjah Mada, Linda Kristiani Sianturi, estudiante de Derecho, expresó su preocupación porque la mayor parte de la cobertura informativa se centra en los candidatos presidenciales y no en las elecciones legislativas.

For the legislative election, student interest tends to wane. The spotlight is more on the presidential race. Yet, the role of legislative members is pivotal in shaping policies that directly affect the populace, such as crafting laws and overseeing the government, including tax.

Para las elecciones legislativas, el interés de los estudiantes tiende a disminuir. La atención se centra más en la carrera presidencial. Sin embargo, el papel de los miembros del poder legislativo es fundamental para formar políticas que afectan directamente a la población, como la elaboración de leyes y la supervisión del Gobierno, incluidos los impuestos.

En el mismo evento, Laksito Lintang, estudiante de filosofía de 22 años, presenta una propuesta sobre educación y empleo.

As a student, I suggest implementing free education programs and facilitating job access for graduates with active organizational experience or internships.

Como estudiante, sugiero implementar programas educativos gratuitos y facilitar el acceso laboral a graduados con experiencia organizacional activa o pasantías.

Rayhan, de 24 años, propietario de una pequeña empresa y activista juvenil, explicó a Jakarta Globe la necesidad de que los candidatos aborden los problemas económicos y el Estado de derecho.

It is very difficult to own a house as a young person. I'm also looking for someone who prioritizes infrastructure and makes it easier to own a home…and ultimately I want someone who can solve the human rights issues in Indonesia, particularly around police brutality.

Es muy difícil ser propietario de una casa siendo joven. También busco a alguien que dé prioridad a las infraestructuras y facilite la propiedad de la vivienda… y en última instancia, quiero a alguien que pueda resolver los problemas de derechos humanos en Indonesia, sobre todo en torno a la violencia policial.

Ginanjar Ariyasuta, de 24 años, defensor del  ambiente del grupo de campaña climática 350, desafió a los candidatos a dar prioridad a las energías renovables.

All (candidates) still have plans to develop the mineral processing industry and rely on coal and fossil fuels. The young generation is the one who are most affected by the climate crisis, with their future at stake. We must do energy transition now.

Todos (los candidatos) siguen teniendo planes para desarrollar la industria de procesamiento de minerales y dependen del carbón y los combustibles fósiles. La generación joven es la más afectada por la crisis climática, y su futuro está en juego. Debemos hacer la transición energética ahora.

Titi Anggraini, de la Asociación para las Elecciones y la Democracia (Perludem), animó a los jóvenes votantes a convertirse en funcionarios electorales para minimizar los incidentes de fraude electoral, como la práctica de comprar y vender votos y cambiar los resultados de las elecciones a nivel de distrito.

I believe that college students have sufficient integrity to be involved in collecting public votes and maintaining the clarity of voters’ votes to prevent them from being cheated by manipulative practices.

Creo que los estudiantes universitarios tienen suficiente integridad para participar en la recolección de votos públicos y mantener la claridad de los votos de los votantes para evitar que sean engañados por prácticas manipuladoras.

Los jóvenes indonesios también han puesto en marcha iniciativas destinadas a dar información y educación a los votantes. Un ejemplo es Bijak Memilih, plataforma en la que los internautas pueden encontrar información creíble sobre los programas de los partidos políticos y sus perspectivas respecto a cuestiones públicas clave. La execonomista ambiental Andhyta «Afu» Firselly Utami, coiniciadora de Bijak Memilih, mencionó en una charla TEDx la importancia de la educación de los votantes. Un resumen de su charla:

Afu believes that current political discussions only focuses on charismatic leaders rather than issues, policies, and ideas. Through this talk, Afu shares her own journey in breaking the apathy in political practices where she further encourages young voters to choose wisely in the next election.

Afu cree que los debates políticos actuales solo se centran en líderes carismáticos y no en preocupaciones, políticas e ideas. A través de esta charla, Afu cuenta su propio viaje para romper la apatía en las prácticas políticas, donde además anima a los jóvenes votantes a elegir sabiamente en las próximas elecciones.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.