Taiwán equilibra complejas tensiones de identidad en toma de mando presidencial

Ceremonia de toma de mando presidencial en Taipéi. Foto de Filip Noubel, utilizada con autorización.

El 20 de mayo tuvo lugar la toma de posesión del octavo presidente de la República China en Taiwán, Lai Ching-te ( 賴清德 ), o William Lai, como también se le conoce en inglés. La ceremonia se llevó a cabo en el centro de Taipéi, y mostró cómo Taiwán ha remodelado su relato nacional para reflejar su propia historia, pero también una remodelación global de las relaciones internacionales.

La ceremonia tuvo lugar frente al edificio de la oficina presidencial de Taipéi, donde miles de taiwaneses y más de 600 invitados extranjeros se reunieron a primera hora el 20 de mayo para tomar asiento antes del inicio de un espectáculo bien orquestado programado para las 09:00 horas, hora local.

El espectáculo comenzó con danzas que presentaban dos herencias de Taiwán: los grupos indígenas y la etnia china. La isla alberga 16 tribus oficialmente reconocidas que representan menos del 3% de su población actual. Los nativos, llamados 原住民 o yuanzhumin en chino mandarín, literalmente «las naciones que viven aquí originalmente», pertenecen a la gran familia austronesia. Durante mucho tiempo, sufrieron por la colonización china y japonesa (Taiwán fue colonia japonesa entre 1895 y 1945), ahora gozan de plenos derechos jurídicos y culturales, incluido el recién añadido derecho a que sus nombres aparezcan escritos exclusivamente en su propia lengua en los documentos de identidad oficiales. Antes tenían que utilizar nombres chinos. Un grupo de nativos también está solicitando que se le reconozca como decimoséptima tribu oficial, lo que revela la evolución de las identidades y reivindicaciones indígenas en Taiwán.

Ceremonia de toma de mando presidencial en Taipéi. Grupo de danza indígena se apresura a su actuación. Foto de Filip Noubel, utilizada con autorización.

La otra identidad principal expuesta era la cultura étnica china, término que engloba diferentes lenguas y tradiciones originarias de China continental. Los primeros colonizadores de etnia china llegaron a Taiwán sobre todo a partir del siglo XVII. En la ceremonia se exhibieron símbolos de esa cultura, como la ópera china y los dragones.

Espectáculo de danza inspirado en la tradición operística china. Foto de Filip Noubel, utilizada con autorización.

Pero esta identidad plural es también una de las controversias políticas más delicadas en Taiwán, y esa tensión se hizo patente en el lenguaje utilizado para describir al país. Oficialmente, el Gobierno taiwanés se considera el custodio legal y político de la República de China, entidad política nacida en China continental, en Nanjing en 1911, al finalizar la última dinastía Qing. Actualmente, usa un calendario distinto en todos los documentos oficiales, y a menudo en la práctica comercial, que empieza en 1912 por lo que 2024 se corresponde al año 113.

El presidente Lai lo mencionó en su discurso:

So long as we identify with Taiwan, Taiwan belongs to us all — all of the peoples of Taiwan, regardless of ethnicity, irrespective of when we arrived. Some call this land the Republic of China, some call it the Republic of China Taiwan, and some, Taiwan; but whichever of these names we ourselves or our international friends choose to call our nation, we will resonate and shine all the same. So let us overcome our differences and stride forward, with our shared aspirations, to meet the world.

Mientras nos identifiquemos con Taiwán, Taiwán nos pertenece a todos; a todos los pueblos de Taiwán, independientemente de nuestra etnia y de cuándo hayamos llegado. Algunos llaman a esta tierra República de China, otros República de China Taiwán y otros Taiwán; pero cualquiera de estos nombres que nosotros mismos o nuestros amigos internacionales elijamos para llamar a nuestra nación, resonará y brillará por igual. Así pues, superemos nuestras diferencias y avancemos a grandes pasos, con nuestras aspiraciones compartidas al encuentro del mundo.

En chino mandarín, la lengua oficial de Taiwán, y de China, existe una distinción de términos. La República de China se llama Zhonghua Minguo (中華民國), donde Zhonghua significa el término de China en inglés; mientras que China, de la República Popular China, se llama Zhongguo (中國). En su discurso de media hora, el presidente Lai utilizó sobre todo el término Taiwán para describir su país y concluyó que espera una relación pacífica con China.

Caballo azul gigante en celebración de la diversidad de Taiwán en la inauguración presidencial. Foto de Filip Noubel, utilizada con autorización.

Los asuntos de género también estuvieron muy presentes en la ceremonia. Tsai Ing-wen, presidenta saliente, fue la primera mujer presidenta elegida en Asia. Como señaló Lai, fue también bajo su mandato, en 2019, que Taiwán se convirtió en el primer país en legalizar la unión de personas del mismo sexo. La nueva vicepresidenta, Hsiao Bi-khim (蕭美琴), es hija de padre taiwanés y madre estadounidense.

La sensibilidad hacia la diversidad lingüística también forma parte del nuevo discurso, que se destacó aún más ese día con la presencia de dos raperos, que cantaron en la ceremonia en hakka y taiwanés, dos lenguas de la familia sinítica muy habladas en toda la isla.

El artista Vuize (王鍾惟) cantó en hakkan, característica de su perfil, como muestra este video de YouTube :

Además el cantante ED (柯蕭) cantó en taiwanés. Este es un video de su canal de YouTube:

Por último, Lai destacó en su discurso la conexión de Taiwán con el mundo. En la actualidad, solo 12 países reconocen diplomáticamente a la isla, después de que Taiwán fue sustituido por la República Popular de China en Naciones Unidos en 1971. Son básicamente Estados del Pacífico Sur y el Caribe, también el Vaticano y Guatemala, así como de Esuatini y Paraguay, países que enviaron a sus jefes de Estado a la ceremonia.

La ceremonia terminó con helicópteros y aviones de combate que sobrevolaron la gran plaza, como testimonio de la disposición de Taiwán a la disuasión militar mientras aumenta la tensión con Pekín.

Helicópteros portan la bandera de Taiwán sobre la plaza durante la toma de mando presidencial. Foto de Filip Noubel, utilizada con autorización.

Pero a pesar de todo, el ambiente fue en sobre todo festivo, y el mensaje de Taiwán como lugar acogedor, país divertido para visitar y confiado en su futuro dominaron la ceremonia, como muestran estas imágenes:

La bandera más antigua de Taiwán tenía un tigre. Fotografía de Filip Noubel, utilizada con autorización.

Banda de música juvenil. Foto de Filip Noubel, utilizada con autorización.

Espectáculo de béisbol. Foto de Filip Noubel, utilizada con autorización.

Espectáculo de danza tradicional. Foto de Filip Noubel, utilizada con autorización.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.