El destacado activista y youtubero vietnamita Nguyen Chi Tuyen, también conocido como Anh Chi, fue sentenciado a cinco años de prisión tras un juicio de cinco horas que lo declaró culpable de hacer “propaganda contra el país».
Anh Chi fue arrestado el 29 de febrero de 2024 e imputado con el artículo 117 del Código Penal que prohíbe crear, almacenar o difundir información en contra del país.
Anh Chi es conocido por sus videos de YouTube, en los que apoya los derechos de territorio y la protección ambiental. Su canal de YouTube, AC Media, tiene mil videos y 60 000 suscriptores. Su segundo canal, Anh Chi Rau Den, tiene 1600 videos y 98 000 suscriptores. Su página de Facebook suma más de 40 000 seguidores.
El vietnamita se unió a las protestas de 2015 que lograron forzar al Gobierno a desistir de sus planes de talar 7000 árboles en Hanói. Al año siguiente, se unió a las protestas que condenaban el impacto de la muerte masiva de peces por el vertido de desechos de una empresa de acero.
Se volvió activo en el movimiento que denuncia la política de la línea de los nueve puntos de China, que cubre casi todo el mar de China Meridional, incluidas aguas dentro del territorio marítimo de Vietnam. Como el Gobierno prohibió las reuniones de más de dos personas, Anh Chi y sus colegas fundaron el club de fútbol No-U FC, en referencia a la línea de demarcación en U que reveló China.
Anh Chi apoyó a prisioneros políticos y promovió la libertad de expresión. Una vez, publicó una carta abierta en defensa de los derechos de los ciudadanos de rechazar el abuso de poder. “Todo lo que hicimos fue actuar según nuestra conciencia, decir lo que pensamos, nuestros deseos, nuestros anhelos».
En una entrevista con Mekong Review en 2017, Anh Chi señaló el rol de las redes sociales de amplificar el mensaje de los activistas dentro y fuera de Vietnam.
Social media is a very important tool for us. We have only that tool to express our opinions, to exchange ideas, to connect each other … without social media it would be a big challenge for us.
Now we have a live stream on Facebook, [which] can bring the news to everyone, not only in Vietnam but the world. This prevents [the authorities] from abusing their power. With live stream, we can keep a record [of] their crimes. So they’re scared.
The old generation of activists didn’t have social media, so they were killed easily without any notice or attention. But now … Vietnam is not an isolated island any more.
Las redes sociales son una herramienta de suma importancia. Solo tenemos es herramienta para expresar nuestra opinión, intercambiar ideas, conectarnos … sin las redes sociales se complicaría mucho para nosotros.
Ahora tenemos transmisiones directas en Facebook, [que] lleva la las noticias a todos, no solo a Vietnam, sino a todo el mundo. Esto evita que [las autoridades] abusen de su poder. Con las transmisiones en directo, podemos registrar sus delitos. Por eso están asustados.
Los generación anterior de activistas no tenían redes sociales, así que los mataban con facilidad sin aviso. Pero ahora … Vietnam ya no es una isla aislada.
También habló contra la represión al desacuerdo en el país.
[The Communist Party] have all the power in their hands. They have prisons, they have guns, policemen, army force, the court: they have everything. They have media. We have nothing except our hearts, and our minds. And we think it’s the right thing to do … that’s all.
Little by little, though, [my family members] get more and more information. They recognise that I am not alone. I am just in front, but there are many behind me. They can secretly support me. And little by little they understand what I am doing … and now I think they are more confident than some years ago.
[El Partido Comunista] tiene todo el poder en sus manos. Tienen prisiones, armas, policías, militares, los tribunales: lo tienen todo. Tienen a los medios. Nosotros solo tenemos nuestros corazones y conciencias. Y creemos que es lo que hay que hacer … eso es todo.
Aún así, de a poco, [mis familiares] obtienen más y más información. Reconocen que no estoy solo. Solo estoy al frente, pero hay muchos detrás. Pueden apoyarme en secreto. Y de a poco entienden lo que estoy haciendo … y creo que ahora tienen más confianza que en años anteriores.
El reportero Bennett Murray, exjefe de la oficina de Presse Agentur (agencia de prensa alemana) en Hanói, reparó en la efectividad del canal de YouTube de Anh Chi en una entrevista con el grupo de sociedad civil The 88 Project, en agosto de 2024:
I think he spoke to people on a very individual level, not just sort of trading stories and ideas with fellow travelers, but actually reaching out to people on social media and really talking to the people who …. people who have a need to hear sort of alternative takes on the way things are in Vietnam and of the Communist Party.
Creo que se comunicó con la gente en un nivel bastante individual, no solo intercambió historias e ideas con los compañeros viajeros, sino que realmente conectó con la gente en las redes sociales y habló con quienes … necesitan escuchar diferentes opiniones sobre lo que ocurre en Vietnam y con el Partido Comunista.
Anh Chi no estuvo activo en las protestas por varios años, pero eso no evitó su arresto en febrero. The 88 Project dijo que el arresto marcó una escalada en la represión del Gobierno contra los opositores.
The timing of his arrest has baffled many and is the latest confirmation that no one is safe from Vietnam’s rolling crackdown on dissent. This latest crackdown is hallmarked by not only the persecution of anti-state dissidents, but also by the criminalization of policy activism and accompanying restrictions on civil society and foreign funding.
El momento de su arresto ha desconcertado a muchos y es la última confirmación de que nadie está a salvo de la arrasadora represión hacia el desacuerdo de Vietnam. Esta última represión está marcada por la persecución de opositores contra el Estado y por la criminalización del activismo y restricciones a la sociedad civil y el financiamiento extranjero.
El grupo comentó que entre 2018 y 2023, las autoridades arrestaron al menos a 330 personas con acusaciones políticas.
Tras la condena de Anh Chi, el ex prisionero de conciencia Le Anh Hung advirtió sobre el efecto paralizador. En una entrevista con Radio Free Asia Vietnamese, medio de información con financiamiento parcial del Gobierno de Estados Unidos.
This is clearly an unjust sentence for someone who peacefully speaks out for the country’s progress.
Arrests and sentences like this will make people hesitant and afraid to speak up. No country or nation can grow or develop when its people have to live in fear.
Es claro que esta es una sentencia injusta para alguien que se comunica tranquilamente a favor del progreso del país.
Arrestos y sentencias como estas harán que la gente dude y tema alzar la voz. Ningún país o nación puede crecer o desarrollarse cuando su gente tiene que vivir con miedo.
El abogado de Anh Chi insistió en que su cliente es inocente y la sentencia es «inapropiada». Su equipo legal está decidiendo el siguiente paso, que incluye la posibilidad de una apelación.