Uniendo biología y arte: Entrevista con el artista nigeriano Samuel Ubong

Artista nigeriano, Samuel Ubong Okon (izquierda) en su exhibición Metanoia, usada con autorización.

Samuel Ubong «Aritokonson» Okon es un profesor nigeriano de colegio y artista autodidacta, cuyos cuadros surrealistas han incluido representaciones de órganos humanos, esqueletos, sangre, plantas, animales y procesos de la vida.

Su trabajo e ilustraciones también se pueden ver en libros para niños. Sus cuadros fueron expuestos en una exhibición individual titulada «Metanoia«, entre el 30 de agosto y el 2 de septiembre en la Galería Photocarrefour en Abuya, capital de Nigeria.

Ubong, de 32 años, con grado científico en Biología, admite la influencia que este tema ha tenido en su arte: «mis obras capturan la paradoja de la brevedad de la vida y los ritmos infinitos de la naturaleza». Es una historia que cuenta desde el primero hasta el último cuadro en su serie de Metanoia sobre «el gran continuo y el ciclo de la vida».

En entrevista telefónica con Global Voices, Ubong contió su enfoque en el arte.

«La esencia de la unión», 2024. Acrílico sobre canvas, 90 x 87 cm (35 x 35 pulgadas). Foto facilitada por Aritokonson, usada con autorización.

Pamela Ephraim (PE): Cuéntenos sobre su exhibición reciente, «Metanoia», y la inspiración que hay detrás.

Samuel Ubong (SU): Metanoia is a depiction of life's processes, a journey through childhood to adulthood starting from the inception; the concept of birth — the fusion/collaboration between a father and mother, how they have to come together to give birth to a child. What they contribute forms the child's idea and perception about the world. Metanoia is a Greek word meaning changes, and the pieces explore the metamorphosis of life from inception to death.

One of my pieces, entitled “The essence of union,” intricately weaves together the concepts of biology, love, creation, and the profound influence parents have on shaping a child's perception of the world. This artwork centers on a human heart, meticulously detailed to show its ventricles and auricles, within which two faces, a male and a female, are intertwined. Their brains overlap, symbolizing the deep intellectual and emotional connection that defines their partnership. The eye represents the shared power of knowledge these couples share of their world, themselves and the process of knowing the becoming of their child from inception to formative years to their temperament development.

Flowing down from their intertwined forms, their spinal cords, depicted as DNA strands, converge at the head and umbilical cord of the developing fetus, nestled within its own world inside the heart.

This connection visually represents the crucial role that parents play in the formation of their child’s reality from the very beginning of life. The fetus, surrounded by the warmth and protection of the heart, symbolizes a world being built by the thoughts, emotions, and experiences of the parents. This debunks the theory that a child is born as a “tabula rasa” as the parents have already instilled intuitive data, which is innate and unique through the fusion of their genetic codes.

Samuel Ubong (SU): Metanoia es una representación de los procesos de la vida, un viaje a través de la infancia hasta la edad adulta, empezando por el inicio. El concepto de nacimiento, la fusión o colaboración entre un padre y una madre, cómo se tienen que unir para traer un hijo al mundo. Lo que contribuyen en formar la idea y percepción del niño sobre el mundo. Metanoia es una palabra griega que significa cambios, y las obras exploran la metamorfosis de la vida desde el inicio hasta la muerte.

Una de mis obras, «La esencia de la unión», entrelaza detalladamente los conceptos de biología, amor, creación, y la influencia profunda que tienen los padres para dar forma a la percepción del mundo del hijo. Este cuadro tiene como centro el corazón humano, detallado meticulosamente para enseñar las ventrículos y aurículas, dentro del cual hay dos caras, una masculina y otra femenina, entrelazadas. Sus cerebros se sobreponen, simbolizan la profunda conexión intelectual y emocional que define su unión. El ojo representa el poder de conocimiento compartido que estas parejas tienen de su mundo, de sí mismos y del proceso de saber sobre la creación del hijo desde el inicio, los años formativos hasta el desarrollo de su temperamento.

Fluyen hacia abajo de sus formas entrelazadas, sus médulas espinales, representadas por cadenas de ADN, convergen en la cabeza y en el cordón umbilical del feto en formación, anidado en su propio mundo dentro del corazón.

Esta conexión representa visualmente el papel crucial que los padres tienen en la formación de la realidad del niño desde el principio de la vida. El feto, rodeado del calor y protección del corazón, simboliza un mundo que se construye por los pensamientos, emociones y experiencias de los padres. Esto desmiente la teoría de que un hijo nace como una «tábula rasa«, ya que los padres ya tienen instalados datos intuitivos, que son innatos y únicos a través de la fusión de sus códigos genéticos.

«Abrazo con pinchos», 2024. Acrílico sobre canvas, 76 x68 cm (30 x 37 pulgadas). Foto facilitada por Aritokonson, usada con autorización.

PE: ¿Puede hablarnos más sobre su educación en biología y cómo empezó a mezclarla con arte?

SU:I always had a passion for the arts. I remember scribbling a lot as a child, but my mom didn't like that. She wanted me to become a doctor; I don't blame her because it was perceived as an economically smart decision. She didn't know the value of art, so she frowned upon my desire to do art. I ended up earning a Bachelor's degree in biology at Ahmadu Bello University and a postgraduate diploma in education.

I have worked as a classroom teacher for years, and I am currently a Teach for Nigeriafellow, where I teach Primary 3 (Grade 3) pupils. I am a two-time author of children's books. The first is an illustration book entitled Hayatou and the Honey Bees; the second is Nipsey the Ginger Cat.

SU: Siempre me han apasionado las artes. Recuerdo que garabateaba mucho de niño, pero a mi madre no le gustaba. Ella quería que fuese médico. No la culpo, parece una decisión económicamente sabia. No sabía el valor del arte, así que no le parecía bien mi deseo de hacer arte. Terminé con un grado en Biología en la Universidad Ahmadu Bello y un posgrado en Educación.

He trabajado como profesor durante años y actualmente soy miembro de Teach for Nigeria, donde enseño alumnos de primaria 3 (7-8 años)). Soy autor de dos libros para niños. El primero es un libro de ilustración que se llama Hayatou y las abejas de la miel; el segundo es Nipsey, el gato pelirrojo.

PE: ¿Cómo planteas incorporar la biología en tu arte? ¿Cuál es el mensaje que buscas dar con esta combinación?

SU: My work seeks to show the relationship between biology and art and how it affects us. Art is life, and biology is the study of life. Life in itself is a function of biology. Art is telling us that we cannot do without biology and biology is telling us to appreciate art. My work explores the integration of biology into artistic expression. Although most people categorize them as two very distinct disciplines, their combination can create new opportunities to improve dissemination.

SU: Mi trabajo busca enseñar la relación entre la biología y el arte, y cómo nos afecta. El arte es vida, y la biología es el estudio de la vida. La vida en sí misma es una función de la biología. El arte nos dice que no podemos vivir sin biología y la biología nos dice que apreciemos el arte. Mi obra explora la integración de la biología en la expresión artística. Aunque la mayoría de gente las categorice como dos disciplinas muy distintas, la combinación puede crear nuevas oportunidades para mejorar la divulgación.

PE: ¿Cuál ha sido el impacto o recepción de tu arte?

SU:The reception of my art generally has been positive because it comes from an original standpoint where most of the ideas are relatable to events, ideas and states of feeling. At the exhibition, the connectedness of the story with biology, emotions and psychology inspires a form of introspection, a deeper thought and reflection. In everyday settings, my art has been able to inspire laughter, nostalgia and mini-controversy among peers and strangers who come across the work. They ask questions like, «How did you even think of this?»

SU: La recepción de mi arte ha sido en general positiva, porque viene de un punto de vista original en el que la mayoría de las ideas son cercanas a eventos, ideas y estados de sentimientos. En la exhibición, la conectividad de la historia con biología, emociones y psicología inspira una forma de introspección, pensamiento y reflexión más profundo. En el día a día, mi arte ha podido inspirar risa, nostalgia y algo de controversia entre compañeros y extraños que se encuentran con las obras. Sus preguntas son «¿Cómo se te ocurrió?».

PE: ¿Cómo consigue estas obras raras? Guíenos en tu proceso creativo.

SU: My creative process is serendipitous. It's accidental. I get inspiration from conversations and random thought processes, then I try to perform certain types of rituals — when I return from work, I shower, burn my incense, play some calm music and then I grab my brushes to paint. I try to work quietly.

SU: Mi proceso creativo es fortuito. Es accidental. Me llega inspiración de conversaciones y de procesos de pensamiento aleatorios. Luego intento llevar a cabo distintos rituales: cuando llego del trabajo, me ducho, quemo incienso, pongo música tranquila y luego tomo mis pinceles para pintar. Me gusta trabajar tranquilo.

PE: ¿Hay alguna obra en particular de la serie Metanoia que te guste en especial?

SU: I am fond of all my pieces, but the one that resonates most with me is actually «Happiness regardless» and «The essence of union» because in the Metanoia story, they represent the beginning and the end, which is an irony. «Happiness regardless» is actually a promise of a beginning, while «The essence of union» is a beginning of a union.

SU: Me gustan todas mis obras, pero la que resuena más conmigo es «La felicidad de todas formas» y «La esencia de la unión» porque en la historia de Metanoia, representan el principio y el fin, lo que es una ironía. «La felicidad de todas formas» es una promesa de un inicio, mientras que «La esencia de la unión» es el principio de una unión.

«La felicidad de todas formas», 2024. Acrílico sobre canvas 48 x 63 cm (19 x 25 pulgadas). Foto facilitada por Aritokonson, usada con autorización.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.