
Captura de pantalla de varios emprendedoras africanas del video de YouTube Docuserie «Mujeres más allá de las fronteras»‘ de Zuba Network. Uso legítimo.
África es conocida por sus muchas mujeres emprendedoras, y tiene la mayor proporción de emprendedoras. Según la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos, más de una cuarta parte de todas las empresas del continente las inició o dirige una mujer.
En un documental en YouTube titulado docuserie «Mujeres más allá de las fronteras», la periodista ugandesa Nila Yasmin Faisal (que usa el nombre de Nila Yasmin) entrevistó a varias emprendedoras africanas en todo el continente. El documental presenta a cinco emprendedoras ugandesas y una de Etiopía.
En entrevista con Global Voices, Yasmin cuenta su motivación para entrevistar a estas destacadas mujeres, y explica por qué cree que las emprendedoras africanas tienen el poder de conducir el comercio intraafricano y destrabar oportunidades económicas.

Nila Yasmin Faisal. Foto cortesía de Nila Yasmin Faisal, usada con autorización.
Zita Zage (ZZ): Cuéntanos de ti y qué haces.
Nila Yasmin (NY): I am a Ugandan media entrepreneur, journalist, documentary producer and former radio news anchor. As a producer, I have worked on several projects for global media brands such as CNN and Euronews. Most notably, I have had the honor of producing over 90 documentaries stories for CNN in Uganda, Mauritius, Kenya, Rwanda, and Tanzania, showcasing the continent's innovations, entrepreneurship, culture, and sports. In 2019, I was awarded the APO Group African Women in Media Award and got a nomination for the 2021 Digital Equality Award.
Nila Yasmin (NY): Soy emprendedora de medios, periodistas, productora de documentales y expresentadora de radio ugandesa. Como productora, he trabajado en varios proyectos para marcas de medios, como CNN y Euronews. Sobre todo, he tenido el honor de producir más de 90 documentales para CNN en Uganda, Mauricio, Kenia, Ruanda y Tanzania, para mostrar las innovaciones, emprendimiento, cultura y deporte del continente. En 2019, me dieron Premio Mujeres Africanas de los Medios del Grupo APO y me nominaron al Premio de Igualdad Digital 2021.
ZZ: ¿Qué te llevó a hacer este documental sobre emprendedoras africanas?
NY: My inspiration for creating this documentary series stems from my work on productions related to intra-African trade, particularly around the African Continental Free Trade Area (AfCFTA). While producing these documentaries, I noticed that the people we were mostly talking to were from large corporations because they were the ones actively taking part in exports. I began to wonder if this enormous opportunity is beneficial only to big corporations. And when you look at these corporations, they are predominantly owned by men.
In contrast, when you consider the statistics about the entrepreneurial spirit of African women, a gap becomes evident. Africa has been ranked as the region with the highest number of women entrepreneurs globally. Yet, many lack adequate support to grow their businesses.
Through my interactions with women entrepreneurs, I founded Zuba Network, which amplifies the voices and initiatives of women across Africa. I realised that oftentimes when we speak to these women, they hardly know what the AfCFTA is, how it benefits them and what they need to do to trade under it.
NY: Mi inspiración para crear esta serie documental de mi trabajo en producciones relacionado con comercio intraafricano, sobre todo en torno a Zona de Libre Comercio Continental Africana (AfCFTA). Al producir estos documentales, noté que la gente que la gente con la que hablábamos era sobre todo de grandes corporaciones porque eran las que participaban activamente en exportaciones. Empecé a preguntarme si esta enorme oportunidad beneficia solo a las grandes corporaciones. Y cuando miras a estas corporaciones, son predominantemente propiedad de hombres.
En contraste, cuando miras las estadísticas sobre espíritu emprendedor de mujeres africanas, se hace evidente una brecha. África se ubica como la región con el mayor número de emprendedoras en todo el mundo. Pero a muchas les falta apoyo adecuado para hacer crecer sus negocios.
A través de mis interacciones con emprendedoras, fundé Zuba Network, que amplifica las voces e iniciativas de mujeres en África. Me di cuenta de que a veces, cuando hablamos con estas mujeres, casi no conocen qué es AfCFTA, cómo las beneficia y qué tienen que hacer para comerciar ahí.
ZZ: ¿Qué dificultades tienen las emprendedoras que entrevistaste?
NY: The women pointed out quite a number of challenges that hinder their participation in cross-border trade. Chief among these is limited access to finance, which constrains their growth and sustainability. They also face restricted access to market information, inadequate skills, high internet and digitization costs, and insufficient awareness about the AfCFTA requirements. Infrastructure issues, such as high cost of transportation, high cost of warehouses, and also stiff competition from imported goods, particularly from countries like China, further negatively impact their competitiveness. But you notice that most of these are the usual challenges women entrepreneurs face daily, so the question is, how do we ensure they do not continue to carry through limiting women’s participation in AfCFTA?
I understand several strategies, protocols, and initiatives have been developed. For example, the Protocol on Women and Youth in Trade, Protocol on Trade in Goods and Services, and the Africa Commodity Strategy to support women in value addition and manufacturing — but swift implementation of these is essential to enable women entrepreneurs to equitably participate and thrive under this single market.
NY: Ellas señalaron varias dificultades que impiden su participación para comerciar a través de fronteras. Sobre todo está el limitado acceso a financiamiento, que restringe su crecimiento y sostenibilidad. También tienen acceso restringido a información del mercado, habilidades inadecuadas, altos costos de internet y digitalización, e insuficiente conocimiento de los requisitos de AfCFTA. Problemas de infraestructura, como costos altos del transporte, costos altos de almacenes y también dura competencia de bienes importados, sobre todo de países como China, impactan negativamente en su competitividad. Pero ves que esa es gran parte de las dificultades habituales que enfrentan a diario las emprendedoras, así que la pregunta es cómo aseguramos que no sigan limitando la participación de mujeres en AfCFTA?
Sé que hay varias estrategias, protocolos e iniciativas. Por ejemplo, el Protocolo sobre Mujeres y Jóvenes en Comercio, Protocolo en Comercio en Bienes y Servicios, y la Estrategia de Materias Primas para África para ayudar a las mujeres en valor agregado y manufactura, pero implementar rápidamente esto es esencial para permitir que las emprendedoras puedan participar equitativamente y prosperar en este mercado.
ZZ: ¿Tu plataforma Zuba Network ha podido ayudarlas a encontrar soluciones a esto? ¿Tiene alguna historia de éxito que contar?
NY: Zuba Network is supporting women entrepreneurs by giving them a platform to share their voices and showcase their initiatives. In so doing, we help bring them closer to opportunities for growth, including market expansion, developing brand authority, and strategic partnerships. Some women have successfully used this media content in applications for grants or investments. By amplifying the voices of women entrepreneurs, we hope to influence policy positively, pushing for supportive policies that empower women socially and economically. This, in turn, allows them to contribute meaningfully to Africa’s broader development.
NY: Zuba Network apoya a las empresarias, les ofrece una plataforma para expresar sus voces y mostrar sus iniciativas. Con eso, las ayudamos a acercarse a oportunidades de crecimiento, como la expansión del mercado, el desarrollo de la autoridad de la marca y las asociaciones estratégicas. Algunas mujeres han podido usar este contenido de medios en solicitudes de subvenciones o inversiones. Al ampliar las voces de las empresarias, esperamos influir positivamente en la política, impulsamos políticas de apoyo que fortalecen a las mujeres social y económicamente. A su vez, esto les permitirá contribuir significativamente al desarrollo general de África.
ZZ: En el vídeo, Shamirah Kimbugwe menciona que el AfCFTA tiene algunos de los mejores objetivos que ha visto en cualquier acuerdo regional del continente. ¿Estás de acuerdo? ¿Cuáles son esos objetivos?
NY: I agree completely. When you compare the AfCFTA to other regional agreements like the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) or Southern African Development Community (SADC)'s Economic Partnership Agreement, it's clear that these agreements are often fragmented and limited to specific regions. The AfCFTA, however, offers a unified agreement, bringing together people across the continent. We are talking about a market potential of over 1.4 billion people, free movement of goods, services, investment, etc. This union definitely has the capacity to catapult the social, and economic growth of the continent as a whole. Also, different protocols, such as the rules of origin, have been put in place to facilitate seamless trade. For example, if a product satisfies the rules of origin in Kenya, it is automatically valid for all African countries. Streamlining these processes makes it easier for people to engage in cross-border trade. I agree with Shamirah, but we still need to see how all these will translate into actionable steps that drive the success of the agreement.
NY: Estoy totalmente de acuerdo. Si comparamos la AfCFTA con otros acuerdos regionales, como el Mercado Común del África del Sur y Oriental (COMESA) o el Acuerdo de Asociación Económica de la Comunidad para el Desarrollo del Sur de África (SADC), queda claro que estos acuerdos suelen estar fragmentados y limitados a regiones concretas. El AfCFTA, sin embargo, ofrece un acuerdo unificado, que reúne a personas de todo el continente. Estamos hablando de un mercado potencial de más de 1400 millones de personas, libre circulación de bienes, servicios, inversiones, etc. Esta unión tiene la capacidad de catapultar el crecimiento social y económico del continente en su conjunto. Además, se han establecido distintos protocolos, como las normas de origen, para facilitar un comercio sin fisuras. Por ejemplo, si un producto cumple las normas de origen en Kenia, es automáticamente válido para todos los países africanos. Agilizar estos procesos facilita el comercio transfronterizo. Estoy de acuerdo con Shamirah, pero aún tenemos que ver cómo todo esto se traducirá en medidas prácticas que impulsen el éxito del acuerdo.
ZZ: ¿Qué ventajas ofrece el AfCFTA a los empresarios africanos, especialmente a las empresarias?
NY: The first is access to a market of over 1.4 billion people. This means that an entrepreneur in Uganda selling shea butter can reach customers across the 54 African countries that ratified the agreement, and with increased market exposure comes more revenue. I believe the agreement will also likely encourage innovation through positive competition because you are no longer just competing with a few businesses in your little corner; this will definitely push entrepreneurs out of their comfort zones to create products that can compete across diverse markets.
Additionally, the AfCFTA will create more supply value chain linkages, which will give women access to things like raw materials across the continent. For instance, an entrepreneur in Uganda will be able to source raw shea butter from South Africa, manufacture their products in Uganda, and sell them throughout Africa.
NY: La primera es el acceso a un mercado de más de 1400 millones de personas. Esto significa que un empresario de Uganda que venda manteca de karité puede llegar a clientes de los 54 países africanos que ratificaron el acuerdo, y con una mayor exposición al mercado aumentan los ingresos. Creo que el acuerdo también fomentará la innovación a través de la competencia positiva, porque ya no solo se compite con pocas empresas en un pequeño rincón; esto empujará definitivamente a los empresarios a salir de sus zonas conocidas para crear productos que puedan competir en diversos mercados.
Además, el AfCFTA creará más vínculos en la cadena de valor, lo que dará a las mujeres acceso a materias primas en todo el continente. Por ejemplo, una empresaria de Uganda podrá abastecerse de manteca de karité en Sudáfrica, fabricar sus productos en Uganda y venderlos en toda África.
ZZ: ¿Por qué crees que las empresarias africanas tienen el poder de impulsar el comercio intraafricano y desbloquear oportunidades económicas?
NY: Women dominate informal cross-border trade, they account for 70 percent of informal cross-border trade. This informal trade comes with its own challenges, such as loss of revenue, bribery, and sexual harassment at borders. Despite these issues, these women persist. The women featured in Women Beyond Borders exemplify the strength of African women entrepreneurs: they are strong, resilient, innovative, and aspirational. They don’t back down in the face of challenges; they push forward. What is needed now is to meet them halfway through better policies, particularly their implementation, and by providing affordable financial support, technological and digital support, market access, and information. The AfCFTA offers solutions to some of the challenges these women face.
A 2013 World Bank study revealed that women often lack access to essential trader networks and critical information, and they also face significant transportation challenges. As Nila mentioned, if the AfTCA effectively addresses these obstacles, women like Juliet Susime, Immy Julie Musoke Nakyeyune, Shamirah Kimbugwe, Aluma Betti, Lydia Nakayenze-Schubert, and Jennet Lemma could realise their full economic potential.
NY: Las mujeres dominan el comercio transfronterizo informal, representan el 70% del comercio transfronterizo informal. Este comercio informal conlleva sus propias dificultades, como pérdida de ingresos, sobornos y acoso sexual en las fronteras. A pesar de estos problemas, estas mujeres persisten. Las mujeres que aparecen en el documental ejemplifican la fuerza de las empresarias africanas: son fuertes, resistentes, innovadoras y ambiciosas. No se echan atrás ante los retos, siguen adelante. Lo que hace falta ahora es encontrarlas a medio camino mediante mejores políticas, en particular su aplicación, y darles un apoyo financiero asequible, apoyo tecnológico y digital, acceso a los mercados e información. El AfCFTA ofrece soluciones a algunos de los retos que enfrentan estas mujeres.
Un estudio del Banco Mundial de 2013 reveló que las mujeres a menudo carecen de acceso a redes comerciales esenciales y a información crítica, y también enfrentan importantes problemas de transporte. Como mencionó Nila, si la AfTCA aborda eficazmente estos obstáculos, mujeres como Juliet Susime, Immy Julie Musoke Nakyeyune, Shamirah Kimbugwe, Aluma Betti, Lydia Nakayenze-Schubert y Jennet Lemma podrían desarrollar todo su potencial económico.