
Habitantes de Zhuhai ofrecen flores para conmemorar a las 35 víctimas muertas embestidas con un auto el 11 de noviembre de 2024. Captura de pantalla del canal de la BBC en chino en YouTube.
En menos de dos semanas hubo tres matanzas en masa al azar en ciudades costeras chinas. Al parecer, cada uno de los atentados estuvo motivado por el descontento social, lo que ha suscitado debates sobre la creciente tensión social en China.
Como China ya ha puesto en marcha medidas de seguridad muy estrictas, incluidos controles de seguridad y cámaras de seguridad con sistemas de reconocimiento facial, la gente se pregunta si la maquinaria de control social del Estado sigue pudiendo gestionar el creciente número de ataques aleatorios desencadenados por agravios no resolubles durante una recesión económica.
El primer incidente fue el 11 de noviembre frente a un centro deportivo de Zhuhai, ciudad costera del sur de China, donde un auto embistió a una multitud, y dejó 35 muertos y 43 heridos. El conductor era un hombre de 62 años furioso por una sentencia judicial sobre el reparto de bienes durante su divorcio, según informó la Policía de Zhuhai a los medios.
El segundo incidente fue el 16 de noviembre en el interior de una escuela de formación profesional de Wuxi, ciudad del este de China, donde un estudiante de 21 años mató a puñaladas a ocho personas e hirió a 17.
El tercer incidente se produjo el 19 de noviembre: un auto embistió a los peatones frente a una escuela primaria en Changde, provincia de Hunan:
After the horrific Zhuhai rampage and Wuxi school stabbing, yet another “collision” incident (撞人事件) occurred at a primary school in Changde this Tuesday morning. Many students injured, casualties unknown at this time. (Viewer discretion advised) pic.twitter.com/nfcNOnyuPU
— Manya Koetse (@manyapan) November 19, 2024
Tras los horribles atropellos de Zhuhai y el apuñalamiento en una escuela de Wuxi, este martes por la mañana se ha producido otro incidente de «colisión» (撞人事件) en una escuela primaria de Changde. Numerosos alumnos heridos, por el momento se desconocen las víctimas (imágenes a criterio del espectador).
Tras el incidente de Zhuhai, el Gobierno chino suprimió todos los debates relacionados en las redes sociales. Al mismo tiempo, el presidente chino, Xi Jinping, instó a castigar severamente al agresor y dio instrucciones a los Gobiernos locales que, para evitar incidentes similares, trataran los conflictos y disputas sociales antes de que se convirtieran en actos extremos.
Sin embargo, al cabo de una semana se produjo otra matanza al azar. Esta vez, el agresor dejó una nota en línea en la que decía que había cometido el acto por la injusticia y la explotación que sufría en su trabajo en la fábrica:
当雪崩的时候,没有一片雪花是无辜的。所有人其实都是一个整体,一个人的不幸就是所有人的不幸… 对于厂里恶意拖欠我工资,不给我买保险,不给我加班费,罚我的款,不给我赔偿金。厂里的工人每天生死轮回两班倒或三班倒,一天工作16个小时,一个月没有一天休息… 我看到了工厂对工人无情的压榨与剥削。…我宁可死也不愿再被压榨与剥削,我希望以我的死推动劳动法的进步。还有学校恶意扣我毕业证,不让我毕业,…你们太欺负我了,所有的人都在欺负我,别以为我是老实人,有些账总要清算的,我要用生命去战斗,我将彻底洗刷我的耻辱,我要揭开暴露这个事情。
Cuando se produce una avalancha, ningún copo de nieve es inocente. Todas las personas están conectadas como un todo; la desgracia de una persona es la desgracia de todas las personas… La fábrica retuvo maliciosamente mi salario, no me compró un seguro, no me pagó las horas extras, me multó y no me indemnizó. Los trabajadores de la fábrica trabajan en el infierno todos los días durante dos o tres turnos, 16 horas al día, sin un día libre en un mes… He visto la implacable opresión y explotación de los trabajadores en la fábrica… Prefiero morir a volver a que me opriman y exploten, y espero que mi muerte haga avanzar la legislación laboral. También está la escuela que retuvo maliciosamente mi diploma y me impidió graduarme… Me intimidaron demasiado; todos ustedes me intimidaron. No me vean como un tonto, hay que pagar cuentas, voy a luchar con mi vida, voy a lavar mi vergüenza por completo, voy a revelar y sacar a la luz estos asuntos.
A pesar del estricto control social del Estado, las matanzas aleatorias y masivas han sido un fenómeno frecuente en China. Un estudio académico publicado en 2022 indicó que, entre 2004 y 2017, aproximadamente la mitad de los incidentes de apuñalamiento masivo del mundo se produjeron en China.
En los últimos años, cuando China sufrió recesión económica, el índice de atentados masivos aleatorios se disparó. Como los agresores no tienen objetivos concretos en sus intentos de asesinato, la mayoría de los medios chinos han calificado estos delitos de «acto de venganza contra la sociedad» (報復社會行為).
En Weibo, la mayor plataforma de medios sociales de China, muchos se preguntaron si el Gobierno chino puede detener eficazmente el crimen, ya que el acto es «irracional» y suicida. El profesor de Derecho Lao Dongyan, por ejemplo, escribió:
近期连续出现以极端暴力无差别攻击不特定多数人的犯罪行为。无论当事人有什么理由,这样的行为本质上等同于恐怖袭击,都绝对不可原谅,应当严厉打击并严加谴责。同时,此类事件也向我们提出了这样一个问题:当一个人抱着必死之心实施极端的反社会行为,刑罚的威慑对其不再有作用,此时应当采取什么样的有效措施来应对?
Se ha producido una ola de actos criminales que implican ataques indiscriminados contra personas comunes con extrema violencia. Independientemente de las razones que dan los implicados, tales actos, que en esencia equivalen a atentados terroristas, son absolutamente inexcusables y deben combatirse enérgicamente y condenarse con severidad. Al mismo tiempo, esos incidentes también plantean la cuestión de qué medidas eficaces deben tomarse cuando alguien comete actos antisociales extremos a costa de su propia vida cuando el efecto disuasorio de las penas ya no es eficaz.
En el hilo de comentarios a la publicación del profesor Lao, algunos se repetían la línea oficial de castigos severos, mientras que otros pedían libertad de expresión para que la gente pudiera expresar sus quejas y las autoridades pudieran atender su dolor a tiempo. Algunos también sugirieron reformas económicas para impulsar la tasa de empleo y reformas políticas, como asistencia social y leyes laborales, para mejorar las condiciones de trabajo. En resumen, la gente necesita ver esperanza en su futuro.
En X (antes Twitter), @sbtuite2222, dice que la reforma política será una importante fuente de esperanza:
对社会怀有怨恨的人实施的被称为“社会报复”的犯罪行为正在增加。无论增加多少监控摄像头,都很难阻止此类犯罪。防止此类事件发生的有效方法是建立一个让陷入困境的人也能得到救济的社会,这种救济除了覆盖民生也涉及法治层面——有饭吃能申冤,但中国政府会采取这样的措施吗?
— Nakamori Hideo (@sbtuite2222) November 14, 2024
Los delitos conocidos como «venganza social», cometidos por personas resentidas con la sociedad, van en aumento. No importa cuántas cámaras de vigilancia más se añadan, será difícil detener esos delitos. Una forma eficaz de evitar estos incidentes es construir una sociedad en la que quienes tengan problemas tengan acceso a recursos que abarquen los medios de subsistencia, y también el Estado de Derecho, para que la gente tenga comida y el poder de reparar sus agravios, pero ¿adoptará el Gobierno chino tales medidas?
Sin embargo, como se preveía, las autoridades chinas están obsesionadas con su manual estándar de control social. Aunque la elaboración de perfiles sociales es habitual en China a través de su sistema de crédito social, en Weibo, muchos dijeron que las ramas de base del Partido Comunista Chino han comenzado a elaborar perfiles de los residentes en categorías adicionales, a saber, «4-sin» (四無) y «5-fracaso» (五失).
Los «4-sin» son quienes no tienen cónyuge ni hijos, trabajo e ingresos regulares, conexiones sociales normales y bienes como propiedades y autos. Los W5-fracasados» son quienes «fracasan» en sus inversiones, vidas, relaciones y padecen enfermedades mentales.
Se dijo a las sucursales del partido que prestaran especial atención a las personas etiquetadas como «4-sin» y «5-fracaso», ya que se supone que no tienen nada que perder y, por tanto, podrían ser más propensas a perjudicar a la sociedad.
Sin embargo, esta medida no aliviará la tensión social. Un usuario de las redes sociales señaló que los dos grupos sociales son víctimas de un sistema injusto y necesitan ayuda, en lugar de más etiquetas sociales y control. Lo expresa así:
排查出来了,然后呢,关进监狱?四无五失人员又没有犯法,他们几乎都需要财务援助,中共没有一套完善的社会福利保障体系,如何让这些遇到难关的人暂时渡过难关?中共只会给地方政府“化债”,可以给维稳体系大撒币,但是对于真正源头问题,一分钱都不肯花!筑坝挡水和疏通河道,哪种更有效,中共不懂么?
— James-江南晓渡🇨🇦🇺🇦 (@james17_Canada) November 14, 2024
¿Hacerlos pasar por el filtro y luego qué, meterlos en la cárcel? [Las personas etiquetadas como 4-sin y 5-fracaso no han infringido la ley, y casi todas necesitan ayuda económica. El Partido Comunista Chino no tiene un sistema integral de bienestar social, así que, ¿cómo puede dejar que estas personas con problemas superen sus dificultades? El Partido Comunista Chino sigue dando dinero a los Gobiernos locales para resolver su crisis de deuda, y sigue inyectando dinero en el sistema para mantener la estabilidad, ¡pero no está dispuesto a gastar dinero para resolver el verdadero problema! ¿No debería saber el Partido Comunista Chino qué es más eficaz: hacer represas o dragar el río?





