Cómo las empresas tecnológicas permiten la censura en Vietnam

Vietnam censorship

Publicación de Facebook cuya leyenda «Secretario presidente en la cuerda floja» fue censurada en Vietnam. Fuente: publicación de Facebook de Viet Tan, usada con autorización.

A las empresas tecnológicas que funcionan en Vietnam se les ha instado a defender las normas de derechos humanos globales y a proteger los derechos de sus usuarios en medio de la continua restricción de la libre expresión en el país, con el respaldo del Estado.

Desde hace tiempo, el Gobierno vietnamita ha censurado las críticas y silenciado a los disidentes, sobre todo lo que están en espacios en línea. Como señala Human Rights Watch (HRW): “Los disidentes políticos y activistas de derechos humanos enfrentan acoso, intimidación sistemática, arrestos arbitrarios, maltratos cuando están detenidos y prisión”.

Ahora, las empresas de tecnología internacionales están atrapadas en el medio, obligadas a elegir entre obedecer la censura del Gobierno o defender los derechos digitales y humanos básicos.

Un informe de Legal Initiatives for Vietnam evaluó la respuesta de las empresas de tecnología, como Meta/Facebook, Google, Netflix, TikTok y Apple a las solicitudes del Gobierno vietnamita de moderar contenido y acceder a datos de los usuarios. Aunque las empresas de tecnología se han negado en gran parte a las solicitudes gubernamentales para acceder a los datos de los usuarios, Legal Initiatives for Vietnam encontró una tasa de cumplimiento del 90% a las solicitudes para moderar contenido.

El informe señaló la censura a la censura del Gobierno.

Our findings show a concerning situation where these companies almost always comply with an increasing number of content moderation requests from the Vietnamese government, with the compliance rate consistently above 90 percent over the years, including geographical restrictions and content removals. At the same time, the government and some tech companies acknowledge that a significant portion of the restricted or removed content is government criticism, which is protected speech under international human rights law.

Nuestros hallazgos muestran una situación preocupante en la que estas empresas cumplen casi siempre con cada vez más solicitudes de moderación de contenidos del Gobierno vietnamita, con una tasa de cumplimiento sistemáticamente superior al 90% a lo largo de los años, incluidas las restricciones geográficas y el retiro de contenidos. Al mismo tiempo, el Gobierno y algunas empresas tecnológicas reconocen que una parte significativa del contenido restringido o eliminado es de crítica al Gobierno, expresiones protegidas por la legislación internacional sobre derechos humanos.

Específicamente, Meta mantiene una lista secreta de funcionarios a quienes no se puede criticar en Facebook, según informa Legal Initiatives for Vietnam. Esto se reiteró en otro informe del supervisor de derechos humanos Viet Tan, que reveló que más de cien piezas de su contenido fue bloqueado en Vietnam cuando el político vietnamita To Lam, actual secretario general del Partido Comunista de Vietnam, visitó Estados Unidos en septiembre.

1/3) El último informe de Viet Tan. «Censura en tiempo real en línea en Vietnam» destaca el aumento de la censura en Facebook, especialmente durante la visita del presidente vietnamita, To Lam, a Naciones Unidas en 2024.

Puedes leer el informe completo aquí.
—————
2/3) El informe detalla el cumplimiento por parte de Meta de las solicitudes del Gobierno para bloquear contenido crítico con el liderazgo de Vietnam, incluidas caricaturas políticas y discusiones sobre luchas internas de poder. El informe critica la falta de transparencia y debido proceso en la moderación de contenido, e insta a Meta a mejorar sus compromisos en materia de derechos humanos y abordar cómo maneja las solicitudes de censura del Gobierno vietnamita.

Le pidió a Meta considerar lo siguiente al tratar el derecho a la información de los vietnamitas:

Since the Vietnamese government considers all content by activists’ groups as ‘sensitive’ and potentially violating local law, Meta needs to better articulate how it determines when content should be censored for local users. For example, will an informal request from Vietnam’s Ministry of Information and Communications be sufficient? Or should the request also be accompanied by a court order? And what if the underlying content merely expresses a widely held political opinion?

Dado que el Gobierno vietnamita considera que todos los contenidos de los grupos de activistas son «sensibles» y pueden violar la legislación local, Meta debe articular mejor cómo determina cuándo deben censurarse los contenidos para los usuarios locales. Por ejemplo, ¿será suficiente una petición informal del Ministerio de Información y Comunicaciones de Vietnam? ¿O debe ir acompañada de una orden judicial? ¿Y si el contenido subyacente solo expresa una opinión política muy extendida?

No es la primera vez que Viet Tan ha llamado la atención a Meta por cumplir solicitudes gubernamentales “injustas y arbitrarias”. En entrevista por correo electrónico, el director de defensoría de Viet Tan, Michel Tran Duc, cuenta su plan para responsabilizar a la empresa en Estados Unidos.

We have raised Meta’s content takedown and restrictions, urging the company to be transparent about their process for blocking content at the request of the government. The next step is to involve members of Congress to hold Meta accountable for their collaboration with the Vietnamese government to censor free speech, and continue to raise awareness through reports of censorship actions that counter Meta’s commitment to its Corporate Human Rights Policy and membership in the Global Network Initiative.

Hemos planteado retirar contenido y las restricciones de Meta, e instado a la empresa a ser transparente sobre su proceso de bloqueo de contenido a petición del Gobierno. El siguiente paso es implicar a los congresistas para que Meta asuma la responsabilidad por su colaboración con el Gobierno vietnamita para censurar la libertad de expresión, y seguir dando a conocer a través de informes sobre acciones de censura que contradicen el compromiso de Meta con su Política Corporativa de Derechos Humanos y su pertenencia a la Global Network Initiative.

Cuando se le preguntó si la elección de un nuevo presidente conduciría a reformas, Michel Tran Duc destacó el notorio historial de derechos humanos de los altos cargos del país.

The former was a police general, and the current one is an army general. There is no sign that human rights and freedom of the press will be better respected in Vietnam after the change in office. Only domestic and international pressure can advance these rights in Vietnam.

El primero era general de la Policía, y el actual es general del Ejército. No hay indicios de que los derechos humanos y la libertad de prensa vayan a respetarse más en Vietnam tras el cambio de gobierno. Solo la presión nacional e internacional puede hacer avanzar estos derechos en Vietnam.

Por su parte, Legal Initiatives for Vietnam recomendó en su informe que las empresas de tecnología resistan las solicitudes gubernamentales ilegítimas, protejan los datos de los usuarios, eliminen las cibertropas y troles que manipulan el debate en línea, y que apoyen el trabajo de defensores de derechos humanos.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.