Vietnam refuerza control sobre el internet y la sociedad civil con nuevos decretos

Vietnam crowd

Multitud en Hanói, Vietnam. Foto de Mig Gilbert. Fuente: Wikipedia (Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic).

Vietnam ha comenzado la ejecución del Decreto 147, que amplía las regulaciones sobre el servicio de internet, y el Decreto 126, que prescribe controles más estrictos sobre las asociaciones, entre preocupaciones de que estas nuevas medidas restringirían aún más los derechos digitales y las libertades civiles en el país.

El Decreto 147 amplía las cláusulas de la ley de ciberseguridad de 2018, que penaliza la publicación en línea de contenido que pudiese «oponerse al Estado, esparcir información falsa que cause confusión pública, ofender a otros y que viole la seguridad nacional».

El nuevo decreto, que entró en vigor el 25 de diciembre de 2024, obliga a las empresas tecnológicas que operan en Vietnam a verificar la identidad de sus usuarios, almacenar datos y eliminar el contenido que las autoridades consideren ilegal.

Human Rights Watch dijo que las cláusulas del nuevo decreto «no protegen al público de ninguna preocupación genuina sobre seguridad ni respeta los derechos humanos». Advirtió sobre las graves consecuencias del nuevo decreto para los disidentes.

Decree 147 requires “foreign organizations, enterprises and individuals” to verify users’ accounts via their phone numbers or their personal identification number, thus exposing dissidents, who have tended to post anonymously, to a risk of arrest.

El Decreto 147 exige que «organizaciones, empresas y personas extranjeras» verifiquen las cuentas de usuarios mediante sus números telefónicos o su número de identificación personal, con lo que los disidentes, que tienden a publicar anónimamente, corren el riesgo de ser arrestados.

Tran Anh Quan, activista vietnamita que vive en el exilio, expresó la misma preocupación en una entrevista con Voice of America.

Dissidents in Vietnam often use fake accounts, or do not verify their social media accounts, to avoid being fined by the police. But this decree requires users to verify their identities on social media. And those who express dissent will certainly be considered to have violated regulations for ‘bad’ or ‘anti-state’ content.

Los disidentes en Vietnam a menudo utilizan cuentas falsas o no verifican sus cuentas de redes sociales para evitar multas de la Policía. Pero este decreto exige a los usuarios verificar sus identidades en redes sociales, y quienes no estén de acuerdo serán acusados de violar las regulaciones por contenido «malo» o «contrario al Estado».

En una entrevista con AFP, el bloguero y activista Nguyen Hoang Vi, que vive en Ciudad Ho Chi Minh, mencionó que el nuevo decreto «podría incentivar la autocensura, la gente evitaría expresar opiniones discrepantes para proteger su seguridad, lo que al final daña el desarrollo general de los valores democráticos en el país».

En una entrevista con los medios, el exprisionero político Le Anh Hung señaló que esta fue «la última señal de violación de las libertades fundamentales… con una línea imprecisa entre qué es legal y qué no».

Pero Nguyen Tien Ma, del Departamento de Ciberseguridad del Ministerio de Comunicaciones, defendió la necesidad de verificar a los usuarios. «La autentificación de las cuentas ayuda a las autoridades a identificar las verdaderas identidades detrás de las cuentas, lo que es un buen respaldo para la investigación y manejo de las infracciones».

El Decreto 147 también solicita a los dueños de puntos de acceso a internet públicos, como hoteles, restaurantes, aeropuertos y otros espacios públicos, que eviten que los usuarios de internet hagan «propaganda contra el Estado». También se imponen restricciones a menores en los videojuegos para evitar la adicción, mientras que los jugadores que utilizan cibercafés solo tienen permitido jugar 180 minutos al día.

Vietnam debe respetar la libertad de expresión en línea. Las autoridades deben retirar y revisar el nuevo Decreto 147, que tiene como objetivo a los usuarios de redes sociales y debe entrar en vigencia el 25 de diciembre.

Decreto 126 sobre asociaciones

Mientras, el Decreto 126 prescribe reglas más estrictas en la formación de asociaciones, además de que concede más facultades a las autoridades para supervisar y controlar las actividades de la sociedad civil, lo que incluye restricciones para obtener fondos de otros países.

Un estudio publicado por el grupo de derechos humanos Project 88 resalta que el decreto podría hacer que el trabajo independiente sea más difícil para los grupos de sociedad civil.

The new decree makes it more difficult to establish an association and gives the government more power to control and monitor the activities and funding sources of associations once they are established.

Decree 126 grants the government unfettered authority to stop people from forming associations and to stop associations from operating independently.

El nuevo decreto hace más difícil establecer una asociación y le da al Gobierno más poder para controlar y supervisar las actividades y las fuentes de financiación de las asociaciones, una vez que están establecidas.

El decreto 126 concede al Gobierno libertad sin restricciones para detener a las personas que quieran formar asociaciones y que las asociaciones no operen independientemente.

El decreto, que entró en vigencia el 26 de noviembre de 2024, incluso solicita que las asociaciones busquen aprobación del Gobierno si desean disolverse o detener sus operaciones.

En una entrevista con Radio Free Asia, Project 88 acusó a las autoridades de ser «lideres paranoicos que quieren tener el poder de las asociaciones en el país».

Otro decreto que viola los derechos humanos se implementa en Vietnam – esta vez, el Decreto 126 arbitrariamente restringe y cierra las asociaciones de la sociedad civil que al Partido Comunista al poder no le gustan. Es tiempo que la comunidad internacional le deje de dar a los autoritarios de Hanói un pase libre a su sistemática y brutal violación de los derechos humanos.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.